This transcription has been completed. Contact us with corrections.
[[underlined]] shelf 3 [[/underlined]] [[underlined]][[blue pencil]]Dr. A. S. Gatschet[[/blue pencil]][[/underlined]] (Shawnee Text) [[circled]][[blue pencil]]Alg. 27[[/blue pencil]][[/circled]] [[stamp]]2527[[/stamp]] [[circled]][[blue pencil]]no date[[/blue pencil]][[/circled]] Hat'thû'hka'ga | wagutsethi' | tsi'ne | mhge'wa. A story | of the fox | and | the wolf. [[circled]]6pp[[/circled]] Wagutse'thi | yepemthe'dshi | naga`te'kue | hune'me A fox | while travelling | by a stream | saw wapigidse'thi | wigami'kwi. | Nagi'ka, | wa'pata; | ma | yela'bitsi a hornet's | nest. | He stopped, | looked at it; | that direction | [[strikethrough]]he [[/strikethrough]] looking out yeha'dsi | hunewa'li | mhge'wali; | "ne ' huanima'", | site'he where he was going | he perceived | a wolf; | "I am going to cheat him", | thought he, Hue | we'pthe, | hōnakskawa'li, | huthethû'na | huskisa'gi And | he went (and) | met him, | rubbed | on his lips husa ' hsalawi've. | Mhge'wa | hutela'li: | "nthi'mehî, | gi slime | The wolf | said to him: | my younger brother, | you lumitû'nne"! | Wagutsēthi | hi'wa: | "ha'-ă; | halika'-a are greasy mouthed" | The fox | said: | "I am. | out yonder nene'wa | pûta'la | lapidshî'nwa; | nena'lematsthata'wa, I saw | a deer-skin | hanging up; | I jumped at it paye'kwa | nenānutkû'ska; | kateski'mehî | nepāpeska'wa but | could not reach it; | just only | I touched it, hi'ni | wédsi | lumi-tune'ya." | Hutela'li | mhge'wali: that is | why | I am greasy-mouthed." | He [[strikethrough]]told[[/strikethrough]] said to | the wolf: "gi'la | ki muspe'thi | lematstha'yane | ke pesa'ma." | Hue you | are tall, | when you jump, | you will catch (it) with the mouth. | Then nhe'ki; | wakûdsethi' | nhi'lā | lema'tsthe; | "nasê'ta!" they went (there). | the fox | firstly | jumped | "(you) next!" hutela'li. | Mhge'wa | hulematsthă'ta | hupenă'ta | wapigi- said he. | The wolf | jumped at it, | brought [[strikethrough]]it[[strikethrough]]down with his mouth | the dsethi' | wigami'kwi. | Hû'e | udsithe'gŏhi | wapîgitsethi'hi hornet's | nest. | And | he was stung | by the hornets
Transcription Notes:
Hi! This is an interlinear text which is a kind of table that linguists use to show the structure of sentences - please transcribe it as a table (see above first story line above). Also, the apostrophes are actually syllable stress marks and are really important so please include those. Also, the diacritics (the symbols above some letters) are SUPER important so please copy and paste those characters from the wikipedia diacritics page.
Hi! Just refer to the Instructions if you're not sure.