This transcription has been completed. Contact us with corrections.
[[underlined]]Shawnee text[[/underlined]] ^[[2]] ye'legilegi, | maguita'mua | wile'gi. | Ni'tasi | segsî'nwa all over his body, | he became swollen | on his head. | Near by he lay down, wagudsethi' | hagō'thiwe | tekû'ki | nisiwaga[[strikethrough]]gatui[[/strikethrough]]gua'tui the fox | climbed up | on a tree | which leaning was toward nepi'ki. | Sipa'dsi | hute' ' hkui | hata'kg ' ka; | wagudse'thi | hiwa the water. | Under | the tree | (was) a footlog; | the fox | said wanate'si | the'tha: | "Ma'ta hune'na(?) | wapi'gidshethi- | wigami'kwi." to his older | brother: | "I could not discover | the hornet's | nest." Welaguithi'ki | mhge'wa | liwaguita'mua; | tepina'mua In the evening | of the wolf | the swelling had ceased; | he could see tekawi'hi; | hunata-wapa'ta | yeha'lidshi | wagudsetha'li | hinie- a little; | he looked around, | while traveling the way | the fox | was go- -ha'dsi; | hatakggane'gi | hepemthe'dshi | hunewa'li | la'mepie ing; | on the foot | while marching | he saw | in the water haye'lili. | Hugithegû'li | yene'wādsi | ni'ssi | lema'tsthe (the fox) smiling. | Feeling angry | when seeing (this) | he went | and jumped nepi'ki lame'pie | huthithagibuta | mekuna'gi. | "Hue | ne'ntha!" into the water | biting into | everything. | "Now | I killed him" site'he, | haguathi'nwa | nuki' | ha'takgke. | No'ki | hunewa'li, thought he, | came out of the water | again | (and walked?) on the footlog. | Again | he saw him (laughing) noki' | nisse-lema'tsthe, | hini-ya'ska | yeselawi'dshi. | No'ki again | he went to jump (into the water), | the same thing | performing | Again hunewa'li, | hue | hi'ne | site'he pû'thi | newāwe'dshi | k ' kuit ' hu'kwi he saw (this) | and | then | he thought | that easily | he may get out of the water pawigap ' kie. | Si'gunali | hutsipila'li | hgkuegagane'gi | nu'ki when getting bark. | A stone | he tied to [[strikethrough]]himself[[/strikethrough]] | his neck | (and) again nisi-lema'tsthe | nepi'ki | x'tû'dsi | si'gunali; | ni'tasi | nepu'kui. went and jumped down | into the water | with | the stone on; | there | he was drowned. Wagudsethi' | wawasi'tehe | wanate'si | the'tha | pesi'kwi | hunthowi'ya. The fox | laughed | (that) the foolish | brother | himself(?) | killed.