Browse Projects


For help transcribing audio collections, please visit our TC Sound instruction page, and learn more about the importance of TC Sound in the Smithsonian Collections Blog.

72% Complete

11 Total Pages 54 Contributing Members

Folklife Festival Narrative Session: Fighting Invisibility

The 2015 Perú: Pachamama program featured projects, organizations, and groups whose cultural expressions highlight complex social, cultural, and economic exchanges. It demonstrated how the networks of celebration and community, crops and markets, textile and craft production, foodways and technology, and music and dance forge the diverse cultural heritage of the country. Visitors to the Peru Festival program could experience these unique connections through cooking and craft demonstrations, music and dance performances, moderated discussions, ritual and celebratory processions, and other participatory activities. In this discussion Festival presenters explore initiatives to highlight underrepresented cultural narratives in Peru. Musicians Felix Roberto Arguedas and Miguel Angel Ballumbrosio speak of their continuing efforts to bring attention to the Afro-descendant cultural heritage practices that have been historically neglected within the Andean historical record. Note: This narrative session was originally recorded in English and Spanish. Please transcribe all in its original language, do not translate. Transcribing the original language can help us increase access to our collections and engage with a greater audience. See the finding aid for this program here. El programa Perú: Pachamama 2015 contó con proyectos, organizaciones y grupos cuyas prácticas culturales destacan los complejos intercambios sociales, culturales y económicos. Demostró cómo las conexiones entre la celebración y la comunidad, cultivos y mercados, producción textil y artesanal, gastronomía y tecnología, y música y danza forman el diverso patrimonio cultural del país. Miembros del público en los programas del Festival de Perú pudieron experimentar estas conexiones únicas a través de demostraciones de cocina y artesanía, presentaciones de música y danza, discusiones moderadas, procesiones rituales y otras actividades participativas. En esta sesión los presentadores del Festival exploraron iniciativas para destacar las historias culturales subrepresentadas en el Perú. Los músicos Félix Roberto Arguedas y Miguel Ángel Ballumbrosio conversan acerca de sus continuos esfuerzos para llamar la atención hacia el patrimonio cultural afrodescendiente que históricamente ha sido ignorado dentro del registro histórico andino. Nota: Esta sesión narrativa se grabó originalmente en inglés y español. Por favor transcriba todo en su idioma original, no traduzca. La transcripción del idioma original puede ayudarnos a aumentar el acceso a nuestras colecciones y a involucrarnos con una mayor audiencia. Consulte la guía de colección para este programa aquí.

Go

83% Complete

18 Total Pages 52 Contributing Members

Folklife Festival Narrative Session: Ranching Crafts: Murals & Lowriders: Border Stories

The U.S.-Mexico border is a rich geography where cultures and art practices take on a distinct aesthetic. Based on research in the rich and dynamic living culture of the border, the Borderlands Festival program of 1993 was designed to provide a glimpse of the border - its histories, its diverse communities, local and regional identities, and its music, arts, crafts, healing practices, foodways, and narrative. The program was about community-based culture and explored the processes through which Native American, Mexican, Hispanic American, Anglo, and other immigrant communities create, adapt, and preserve culture to meet the challenges of life on the border. This session was facilitated by Michael Stone and features Festival participants, Carlos Callejo, Romulo Frías Alonso Encina Herrera, representing community group La Sociedad de la Esquina based in Ciudad Juarez, and Dr. Jose Manuel Valenzuela who discuss the socio-political commonalities between the impetus behind the painting of murals and the lowrider movement in the United States. This narrative session was a part of the U.S.-Mexico Borderlands program at the 1993 Smithsonian Folklife Festival. Note: This narrative session was originally recorded in English and Spanish. Please transcribe all in its original language, do not translate. Transcribing the original language can help us increase access to our collections and engage with a greater audience. See the finding aid for this program here. La frontera entre los Estados Unidos y México aporta una rica geografía donde las culturas y las artes adquieren una estética distinta. Basado en la investigación, la programación del Festival Borderlands en 1993 nos ofreció una muestra de esta cultura fronteriza— sus historias, sus diversas comunidades, identidades locales y regionales, y de su música, su arte, su artesanía, sus costumbres, su comida y su narrativa. La programación se enfocó en la cultura comunitaria y examinó los procesos a través de los cuales las comunidades de nativos-norteamericanos, mexicanos, hispanoamericanos, anglosajones y otras comunidades inmigrantes crean, adaptan y preservan su cultura para enfrentar los desafíos de la vida fronteriza. Esta sesión fue facilitada por Michael Stone y cuenta con los participantes del festival, Carlos Callejo, Rómulo Frías Alonso Encina Herrera, en representación del grupo comunitario La Sociedad de la Esquina con sede en Ciudad Juárez y el Dr. José Manuel Valenzuela, quienes hablan acerca las similitudes sociopolíticas detrás del muralismo y el movimiento lowrider en Estados Unidos. Nota: Esta sesión narrativa se grabó originalmente en inglés y español. Nota: Esta sesión narrativa se grabó originalmente en inglés y español. Por favor transcriba todo en su idioma original, no traduzca. La transcripción del idioma original puede ayudarnos a aumentar el acceso a nuestras colecciones y a involucrarnos con una mayor audiencia. Consulte la guía de colección para este programa aquí.

Go