Skip to main content
Open
Main navigation
Home
Projects
Themes
African American History
American Experience
Art & Design
Civil War Era
Freedmen's Bureau
Mysteries of the Universe
Women's History
Museums and Archives
Archives of American Art
Freedmen's Bureau
Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics
Search
About
Tips
Blog
Smithsonian Digital Volunteers: Transcription Center
Sign up
Log in
Transcribe page 40 of 170
This transcription is completed and pending approval.
Switch to vertical layout
Switch to horizontal layout
Go to previous page
Return to project home
Go to next page
Page #
Go
Download PDF for NMAI-022_002_02_040 (project ID 12361)
Post NMAI-022_002_02_040 (project ID 12361) to Facebook
Tweet NMAI-022_002_02_040 (project ID 12361)
Instructions
Transcription
35. (42) maleta - antes tenia tapa-maletas no hace ahorita- gusta de madera - 5 tenia- ha vendido a los franceses - mando radio, gerardo (?) - allemagne s/. 30,000 otro s/. 10,000 - 10,000 para Pancho-repartido - hermano ha comprado instrumentos de danza- he told them to buy something so as not to waste money - think of buying motor for boat, s/. 10,000 seems like millions to them (according to Pancho). hermana va hacer aksu -alpaca pura "cosas mias, lo que estoy poniendo yo" Ricardo thinks theyneed casas to alojar visitas - consejo no quiere [[left margin]] new houses [[/left margin]] prestar plata - "yo solo no mas, porque van traer, despues va sacar casas", mis amingos, no me la toca" [[left margin]] 160[[/left margin]] "ahora esta empesando [[strikethrough]]a[[/strikethrough]] trabajando, mi mama, pero antes no tejia, [[left margin]] mama [[/left margin]] porque la plata quiere...para su muerte-(beharache?)...mejor hecho a veces, dice...de repente me muero, dice...[[strikethrough]]on-plome-teja[[/strikethrough]] siempre tejia mi mama siempre tejia,,, fajas, despues chuspas, siempre tejia...colores, y plomo... en este color, en plomo tejia siempre... para coca... fajas, rojo oscuro-sobrina, prima - Maria [[strikethrough]] Cruz [[/strikethough]] Quispe Huatta, 18 yrs y Maria Cruz Huatta; sobrina Natividad Quispe Huatta ( belt i brought with walsa) -pescan carachi - hay raton en Taquile - come habas y maiz- gallinas de Chincha, Capachica - granja [[Underline]] - [[/Underline]] Richard buy// 700 cuero de lana de alpaca - [[Strikethough]] Lucia [[/Strikethough]] y plomo cuero - para joven poncho negro, chalina blanca [[left margin]] traje joven [[/left margin]] faja color clarito, chullo blanco, 3 clases para joven (aimilla rojo de wayta, aksu, pollera, choco, manta negra, istalla llevar coca)- 4 varas chalinas; 76 llevar hasta allemagne (manta de Lucía)- (hapikuy, hapitaq-dos......) [[left margin]] unkhuna [[/left margin]] unkhuna - 75, 38 años - de abuela - 100+ años-de dejo abuela de mama? Jesusa Charka Crucera-mama Maria Charka Huatta- (43) papa Hipolito Huatta Huayta - para fiesta-para coca - para pagar Pacha- mama usa alpaca - entierra todo- unkhuna, fajas, en cajon de piedra- no hacen ahorita - hacen en Pascua? - unas leevas que tenemos - no se termina ropa-priestan (?) eucalipto, ajinko (yerba te)- para quieren plata-
Notes on Transcribing this page (optional)
This section can be used to communicate any questions or concerns to Smithsonian staff, as well as other volunteers, about this transcription. Do not use to transcribe extraneous notes made by collector or other institutions.
Math question
1 + 17 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Inactivity Warning
We will release your lock in
5:00
.
Click here if you are still working on this page.