Skip to main content
Open
Main navigation
Home
Projects
Themes
African American History
American Experience
Art & Design
Civil War Era
Freedmen's Bureau
Mysteries of the Universe
Women's History
Museums and Archives
Archives of American Art
Freedmen's Bureau
Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics
Search
About
Tips
Blog
Smithsonian Digital Volunteers: Transcription Center
Sign up
Log in
Transcribe page 19 of 226
This transcription is completed and pending approval.
Switch to vertical layout
Switch to horizontal layout
Go to previous page
Return to project home
Go to next page
Page #
Go
Download PDF for FS-FSA_A2015.22_2.018 (project ID 9644)
Post FS-FSA_A2015.22_2.018 (project ID 9644) to Facebook
Tweet FS-FSA_A2015.22_2.018 (project ID 9644)
Instructions
Transcription
[[Over line]] [[strikethrough]]21[[/strikethrough]] HANA NO CHAYA [[vertical fish-like squiggle]] Hiwo (Tokyo = wakasagi) [[with arrow pointing to the words "<Shirauo> Higai" in first row, third cell below]] [[illustration of tilted 6-cell, two dimensional grid with border]] [[Start row 1]][[From left to right in row 1 with 9 cells/6 columns]] [[Cell 1:]] | Illustration of tea bowl (chawan) with the word] Tee . [[written above]] | [[Cell 2:]] | Illustration of flask for sake and sake cup with the word Sake [[written above]] | Vorspeise Zen-sai [[Translator's note: appetizer in both German and Japanese]] [[Cell 3:]] | <shirauo [icefish]> Higai [oily shiner] | ------------- [[Cell 4:]] Datemaki [[Translator's note: rolled omlette]] Eierkuchen | [[Cell 5:]] | uni [[Translator's note: sea urchin gonads]] | ------------- [[Cell 6:]] | oshitashi mono [[Translator's note: spinach salad with roasted sesame.] salat | [[Cell 7:]] | Ika no mura[?] zume mit Eiüberz. [[=Eiüberzug]] [[Illustration of what looks like a layered piece of sushi]] | ------------- [[Cell 8:]] | shigure ni gekocht[[e]] Muscheln | [[Cell 9:]] | Suimono [[clear soup]] [[Illustration of a covered soup bowl made of a Japanese lacquer ware labeled wajima nuri]] wajima nuri schw. Lack. Tai [[Translator's note: Sea Bream]] Tofu matsutake jibira [[Illustration of a mushroom]] Zwiebeln intaden/ymz ------------- [[4 columns/cells]] [[Cell 1:]] | [[Illustration of a fan-shaped tray with food stuffs]] Tai no Sashimi 1971 [[With arrow to tray]] Tsuma [[Translator's note: garnish]][[Illustrations of little two-leafed plants]][[Illustration of a small dish nearby for soy sauce?]] Maguro sashimi [[Translator's note: raw tuna]] Rettich [[With arrow to tray]] Wasabi Ika no tsukurimi [[Illustration of an inverted v-shape with other marks inside]] | [[Cell 2:]] | [[Illustration of a cover soup or rice bowl with three diagonal lines overtop the illustration]] Fuki mit mayonnaisenartiger Sau. [[With arrow to plate]] [[Illustration of a plate with two objects sitting in a puddle of sauce/dressing]] Schw. Lack[[The two German words for black lacquer are written across the plate]] Takenoko [[With arrow to plate]][[Translator's note: bamboo shoot]] [[Illustration of same plate, but looking directly down upon it]] | [[Cell 3:]] | [[Illustration of a covered rice or soup bowl]] schw. & gold Lack. [[Written across the bowl are the three German words for black & gold lacquer?]] Daikon | [[Cell 4]] [[Illustration of square dish with designs]] Nuta (Salat)[[Nuta is a miso and vinegar-based dressing]] Negi. maguro, miso [[Translator's note: Allium fistulosum (Japanese bunching onion), tuna, fermented soybean paste]] | ------------- [[Row 3 with 3 cells/columns]] [[Cell 1:]] | [[Illustration of a round, flat dish with a base. Something is drawn on the plate]] gebrat. [[=gebratener]] Hata [[broiled grouper]] | [[Cell 2:]] | [[Illustration of a covered soup bowl]] Rot. [[=Roter]] Lack [[Translator's note: red lacquer]] Kaki no Suimono [[Translator's note: oyster soup]] | [[Cell 3:]] | Hiroshima na [[With arrow pointing to plate]][[Translator's note: Hiroshima-na is a leaf vegetable that is famous for being pickled in Hiroshima]] Kyōtō Kabura [[Illustration of a shallow, almost flat dish with two food items]] Kōkō [[Illustration of a tea bowl [[(chawan)]]]] Tee Reis. ------------- [[3 rows]] [[16 Illustrations of sashimi, sushi, and rolls]] Sashimi [[Bracket from first two illustrations]] Kohada Anago Shirauo nori [[With arrow to seaweed strip wrap]] Unagi Ika Kai Tamago [[Strikethrough]] maki [[/strikethrough]] Norimaki Sasamaki Tamagomaki 同 [? "the same"] followed by unrecognizable Kanji [[possibly slightly mistaken attempt at writing 裏 as in 裏巻 (uramaki)?]] Muschel Awabi ------------- [[11 graphics reading left to right]] HANANOCHAYA [[Illustration of a tea bowl (chawan)]] Tee [[Illustration of a sake flask and cup]] Sake [[Illustration presumably looking directly down on the six-grid tray drawn at top of page. From left to right and top to bottom]] senzai [[probably mistake for "zensai"]] | Kazu no ko | uni | gobō sanshō [[small sketch of plant]]| Tairagai no sunomono | Sora mame | Kai no hashira [[Translator's note: ligament of a shellfish, usually scallops]] m. shiro miso [w. white miso] | [[Illustration of a covered soup bowl]] junsai [[Translator's note: Brasenia schreberi, water shield]] m. shiromiso grün Gemüse [[Illustration of a vessel with a short spout and two lumps]] kajika [[fluvial sculpin]] no Sashimi ika " . " [[Illustration of a lidded vessel with a longer pouring spout]] shōyū [[soy sauce]] [[Illustration of a whole fish]] gebrat. Tai [[Illustration of bowl with dots around rim]] Takenoko no mi nidako no niate[?] [[Illustration of circular dish with food on octangular mat]] Kotoriyaki [[arrow pointing to upward right food sketch on plate]] mabu[?] no hyōrō[?] [[arrow pointing to downwards left food sketch on plate]] [[illustration of rectangular vessel]] Muschel-Gemüse salat [[illustration of covered soup bowl]] Suimono no hyōro[?] [[illustration of [[possibly a tea]] bowl with two curved lines on body]] weiss [[directly on bowl]] okōko, oshinko Reis Tee,
Notes on Transcribing this page (optional)
Hana no chaya: Name of tea house. (Hana 花 means flower) Chaya are resting places for travelers that also can provide food. tai 鯛 sea bream hiuo 干魚 dried fish wakasagi 若鷺 Japanese smelt, pond smelt higai 鰉 oily shiner chawan 茶碗 tea bowl zensai 前菜 appetizer shirauo 白魚 Japanese icefish datemaki 伊達巻 Sweet rolled omelet oshitashimono お浸し者 (variant pronunciation of "ohitashimono") ohitashimono お浸し物 boiled greens flavored with soy ika イカ squide ika no ...zume イカの…詰め squid stuffed with shigureni 時雨煮 Wajima-nuri 輪島塗り Wajima lacquer ware tai no sashimi 鯛の刺身 raw sea bream maguro sashimi マグロ刺身 raw tuna wasabi ワサビ(山葵)Japanese horseradish tsuma つま(妻) a garnish (of shredded or sliced vegetables served with raw fish) Ika no tsukurimi イカの造り身 sliced raw squid kazu no ko 数の子 herring roe uni ウニ sea urchin gobō 午房 burdock sanshō 山椒 Japanese pepper tairagai 平貝 pen shell tairagai no sunomono 平貝の酢の物 soramame 空豆 broad beans kai no hashira 貝の柱 = kaibashira 貝柱 adductor muscle of a shell, usually scallops junsai 蓴菜 water shield takenoko no mi 筍の実 nidako 煮蛸 boiled octopus ??niate 煮当て?? kotoriyaki 小鳥焼 kōkō 香香/okōkō お香香 same as oshinko お新香 oshinko お新香 pickled vegetables fuki フキ(蕗)Japanese butterbur hata ハタ(羽太)grouper Hiroshima-na 広島菜 Kyoto Kabura 京都蕪 Kyoto turnip (”Kabura” is a Kansai-area variant of ”Kabu" 蕪) shiromiso 白味噌 white miso kajika 鰍 Japanese sculpin
This section can be used to communicate any questions or concerns to Smithsonian staff, as well as other volunteers, about this transcription. Do not use to transcribe extraneous notes made by collector or other institutions.
Math question
1 + 3 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Inactivity Warning
We will release your lock in
5:00
.
Click here if you are still working on this page.