Skip to main content
Open
Main navigation
Home
Projects
Themes
African American History
American Experience
Art & Design
Civil War Era
Freedmen's Bureau
Mysteries of the Universe
Women's History
Museums and Archives
Archives of American Art
Freedmen's Bureau
Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics
Search
About
Tips
Blog
Smithsonian Digital Volunteers: Transcription Center
Sign up
Log in
Transcribe page 76 of 226
This transcription is completed and pending approval.
Switch to vertical layout
Switch to horizontal layout
Go to previous page
Return to project home
Go to next page
Page #
Go
Download PDF for FS-FSA_A2015.22_2.075 (project ID 9644)
Post FS-FSA_A2015.22_2.075 (project ID 9644) to Facebook
Tweet FS-FSA_A2015.22_2.075 (project ID 9644)
Instructions
Transcription
Hokku Suzushisa ya Kane wo hanaru ru Kane no Koe. Buson Oh - wie kühl Er verläßt selbst die Glocke [[strikethrough]]die Stimme (der T[[/strikethrough]] der Glockenton. Katamari ni Muchi utsu [[underline]]su[[/underline]]? Ume no aruju Kana Buson der Lehmklumpen (lump of clay) er schlägt m. d. Stock ihn. Er, der Meister der Pflaumen (orchard) inkyo, schlägt ihn Garten morgens spaziert Lehmklang m. Stock fort in Spielern. Haru no yo ya Yoi akebono no sono naka ni. Buson (?) Frühlingsnacht Oh, zwischen Morgengrauen u. Abenddämmerung. Asagao ni tsurube torarete morai mizu Ochiyo Osoki hi no Tsumorite toki mukashi kana Buson Langsam vergehende Tage gathered, gathering- oh - wie lang liegt er zurück. Kindachi ni Kitsune ba ke tari yoi no karu. Yosa no Buson 1716-1783 Junger eleganter Prinz ein maskierter Fuchs ergeht sich in Frühlingsnacht. [[underline]]Tschau Tsing yü[[/underline]] (Heringsgericht) ca. 10-12 jg. Heringe abgeschuppt, Köpfe u. Schwänze weggeschnitten. ausgenommen. in Stücke geschnitt. 1 Nacht in fliessend. Wasser. Beize aus kl. Zwiebeln, gehackt. Ingwer u. Weisswein. Verdickt mit Bohnemehl u. Öl. Leicht gezuckert u. m. Schuß Essig angesäuert. Heringe langsam auf Schweineschmalz gebraten u. Ingwersauße allmählich zugegossen leicht überzuckert serviert. [[underline]]Tschau Kin tsai[[/underline]] (Selleriegericht) Selleriewurzel in Scheiben geschnitten, zerteilte Selleriestengel auf Schweineschmalz langsam gebraten; dazu Sausse aus Wasser etw. Essig u. Tsing Tsiang (Shoyu), nach gekocht u. leicht überzuckert serviert. TAN [[underline]]Tan tschau tan[[/underline]] (Eiergericht) Enteneier m. Weißwein verrührt [leicht?] gesalzen, auf leichter Fettunterlage angerührt; darüber (es wird auf gekocht. Reis serviert) nach Geschmack Schinkenstreifen; oder mit heiß. Geflügelbrühe serviert. [[underline]]Tun hiä[[/underline]] tog (Krabben) 100 gr. [[superscript underline]]amm[[/superscript underline]] ausgelöst. Krabben gründl. in fließd. Wasser gespült m. 1/2 ppd. enthülst. Bohnen u. 1 Glas Weisswein zu Masse verrührt, gewürzt in Wasserbad gekocht. Knapp v. d. Servieren m. etw. heissem Öl gebräunt (übergossen) [[underline]]Tscheng Kie tseu Kien scheü[[/underline]] (Eierpflanz) Auberginen in Scheiben geschnitten so, daß Scheiben am Entstück zusammenhängen. Fülle aus gehackt. Fleisch u. Schinken, jung Zwiebeln, Ingwer u. Wein; mit Strohhalm. Früchte zugebunden in Waßer gekocht u. leicht überzuckert. [[underline]]Tscheng tschu yeu tan kao[[/underline]] (Eierpastete) 10 Eier m. viel Zucker u. etwas Mehl u. Gewürznelke verrührt. auf Schweineschmalz langsam erhitzt u. heiß servieren
Notes on Transcribing this page (optional)
First third of page are stanzas in Japanese next to their German translation.
This section can be used to communicate any questions or concerns to Smithsonian staff, as well as other volunteers, about this transcription. Do not use to transcribe extraneous notes made by collector or other institutions.
Math question
9 + 5 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Inactivity Warning
We will release your lock in
5:00
.
Click here if you are still working on this page.