Viewing page 1 of 99

水题
ーヲ治動シテ池ヲ徵カシム儿ハ水十リ
ム自己,進路ヲ求メテ止ザ儿ハ水十リ
害二逢テ激シク其ノ勢力ヲ百倍シ得ルハ水十リ
紫らシテ他,汚ヲ洗イ清濁併セ容ル儿,量ハ水十リ
洋トシテ火洋ラ充シ発シテ蒸ト十リ雲ト十リ
ト十リ 雲ト菱シ霓ト 激テハ伶龍メ儿鏡トテ儿
モ其,性チ失ハザルハ水+リ

[[Alternative transcription]]
水題
[[?]]ヲ活動シテ他ヲ働カシ[[ハ?ム?]]ルハ水ナリ
[[??]]自己ノ進路ヲ求メテ止ザルハ水ナリ
[[?]]害ニ逢テ激シク其ノ勢力ヲ百倍シ得ルハ水ナリ
[[?]]ウシテ他ノ汚ヲ洗イ清濁併セ容ルルノ量
[[ハ?]]水ナリ
[[?]]洋トシテ大洋[[ヲ?]][[充?]]シ発シテ蒸氣トナリ雲トナリ
[[?]]トナリ雲ト[[?]]シ[[霞? 霚? or 霰?]]ト[[???]][[凝?擬?]][[ハ?]]テハ[[??]]タル鏡トナル
[[?]]モ其ノ[[性?]]ヲ失ハザルハ水[[ナ?]]リ

Letterhead on right bottom corner:
名古屋市南區中田町十三番地
[[uppercase letter 'T' within a triangle]] 合名會社 山田紡機製作所
電話南五ニ一八番

Transcription Notes:
Top of page is missing or probably folded over, so the first few characters/words of each line are missing/not visible. Also, there are some creases in the paper and, in the image, the creases either obscure characters or the shadow created by the creases might be mistaken for a pen stroke (like in the first line, where it is difficult to determine if it is ハ or ム). In the fourth line, first transcription says that the second character is hiragana ら, but every other part of text is written in a mix of kanji and katakana. While can't be certain that it is katakana ウ, looks like with the kanji preceding and シテ following, it should probably be a verb form. Found the following! from <https://www.nohkai.ne.jp/tyorei/?p=734>(accessed 4 Oct. 2018): 「水五訓」という言葉を聞いたことがありますか? 戦国時代、豊臣秀吉の知恵袋といわれた黒田官兵衛(黒田如水)の教えです。 一.自ら活動して他を動かしむるは水なり 二.常に己の進路を求めて止まざるは水なり 三.障害にあい激しくその勢力を百倍し得るは水なり 四.自ら潔うして他の汚れを洗い清濁併せ容るるは水なり 五.洋々として大洋を充たし発しては蒸気となり雲となり雨となり 雪と変じ霰(あられ)と化し凝(ぎょう)しては玲瓏(れいろう) たる鏡となりたえるも其(その)性を失はざるは水なり

Please note that the language and terminology used in this collection reflects the context and culture of the time of its creation, and may include culturally sensitive information. As an historical document, its contents may be at odds with contemporary views and terminology. The information within this collection does not reflect the views of the Smithsonian Institution, but is available in its original form to facilitate research. For questions or comments regarding sensitive content, access, and use related to this collection, please contact transcribe@si.edu.