This transcription has been completed. Contact us with corrections.
^[[NY]] ^[[checkmark]] R/ML Paris, le 23 Septembre 1932 Cher Monsieur Blumenthal, Le s/s "Champlain" qui quitte Le Havre demain 24 Septembre, va emporter la quasi totalité des objets que vous nous aviez confiés pour être expédiés à New York. Ces objets vous [[underlined]] seront livrés, [[underlined]] par notre bureau de New York, qui en feralle dédouanement. Il nous reste ici pour être expédié : ^[[received S.S Paris]] 1∘ - le lit ^[[√]] 2∘ - les deux appliques en bronze doré qui viennent de nous être livrées. 3∘ - les boites en or que vous m'avez remises lorsque j'ai eu le plaisir de vous voir. [[underlined]] Lit : [[underlined]] Nous n'avons pas joint ce lit à notre envoi par s/s "Champlain", parce qu'il est en partie moderne. Il aura done à son entrée aux Etats Unis, a payer des droits d'entrée, et nous aurons à indiquer sa valeur sur la facture consulaire, valeur qui servira de base aux droits de douane américaine. Voulez vous être assez aimable de nous indiquer la valeur que vous désirez que nous fassions figurer sur la facture consulaire, à moins que vous ne préfériez que nous procédions différemment. Nous pouvons en effet, d'après ce qu'on nous a dit au Consulat Américain, vous expédier ce lit comme household furniture. Nous lisons sur le United States Customs Information le règlement suivant : "Books, libraries, usual and reasonable furniture, "and similar household effects, such as bed linen, tableware, etc., must be declared. Such effects will be admitted free of "duty if shown to have been actually used abroad by the passenger, [[?]] ...