Viewing page 16 of 16

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

président et tout nos cammarades présents a la réunions me prie d'être leurs interprètes auprès de vous pour vous remercier de tout ce que vous avez faits pour nos grandes cammarades mutilés et pour moi.

Quand a moi je garderai précieusement votre petit album ainsi que le dollar que vous m avez mis avec comme souvenir de vous.

En ce moment la santé pour moi et ma petite famille est bonne. Le petit bébé grandit tous les jours il auras un an le mois prochain et commence a marcher tout seul.

Quand au travail pour ma branche nous n'avons pas eu de chaumage et je ne pense pas que nous en aurons

[[end page]]
[[start page]]

mais ici a Castres il y a beaucoup de tissages et c'est cette branche qui est la plus atteinte aussi voyez vous beaucoup de misère.

Chère Madame Laad quand reviendrai vous voir vos anciens clients? Si vous venez en France dite le moi je serais très heureux de vous voir, moi quand il me seras possible j'irai vous voir en Amérique ... Mais je crois qu'il passerais beaucoup d'eau sous le pont avant que j'y aille.

En attendant que j'aille vous voir et dire a vos compatriotes tout le bien que nous vous avez fait et tout celui que nous pensons de vous. Acceptés chère madame Laad mes meilleurs amitiées.

Mes respect a toute votre famille.

[[signature]] Maréchal Marc [[/signature]]

Transcription Notes:
the president and all our buddies at the meeting beg me to act as their interpreter to thank your for all you have done for our great friends and war-wounded and for me. As for me I will always keep as precious the little album and the dollar you sent me as a memento of you. At the moment my health and my little family's are good. The little baby grows up every day he will be a year old next month and is beginning to walk. As for work at my branch we haven't had any lay-offs and I don't think we will have any. [[end page]] [[start page]] but here at Castres there is a lot of weaving industry and it's this area which is affected the most and you see a lot of poverty. Dear Mrs Ladd, when are you coming back to see your old customers? If you come to France tell me I would be very happy to see you. If it were possible I would come to see you in America ... But I think that a lot of water would flow under the bridge before I could get there. While I wait to come see you and tell all your countrymen all the good you have done and all the good thoughts we have of you. Please accept, dear Mrs Ladd, expressions of my great friendship. My compliments to all your family. Marc Maréchal [[/signature]]