
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
^[[envelope dated Aug. 18 NY]] Jevington Manor 240 Broad Avenue, Englewood, N.J. Le 14 Août 1944. Monsieur Georges Seligmann c/o Jacques Seligmann & Co., Inc. 5 East 57th Street, New York, N.Y. Mon cher Monsieur Seligmann, Bien reçu votre lettre du 2 Août 1944, avec le contenu de laquelle je continue à être complètement en désaccord, les faits que je vous ai écrits sont la vérité, ceux que vous et la Compagnie m'écrivez ne le sont pas et c'est bien pour celà que, tous deux, vous avez craint le test du tribunal. Vous êtes un charmant garçon et je suis très heureux d'avoir eu l'occasion de vous rendre personnellement service, mais ce n'est pas là une raison suffisante pour permettre à votre Firme et à vous de continuer à essayer de me marcher sur les pieds. N'oubliez pas que je suis un vieux joueur de football et que, pour la détente qui pourrait s'en suivre, j'aurais encore assez d'adresse pour pouvoir vous atteindre du côté pile, ce qui n'aurait peut-être pas pour résultat le maintien de nos relations amicales personnelles, ainsi que vous voulez bien les décrire. Pour en finir je m'inscris en faux contre tout ce que votre Compagnie et vous même m'avez écrit étant donné que les mots ^[[⨁]] ^[["]]tentative de faux^[["]] les seuls qui puissent a'appliquer à toutes ces chinoiseries qui n'ont pour but que de sauver la face, aprés coup, un effort bien japonais. [[marginalia]] ⨁ "faux et" [[/marginalia]] Jusqu'ici, je ne vous en ai pas trop voulu personnellement, car si j'ai considéré touts cette affaire comme une fripouillerie de la part de ceux qui en sont vraiment responsables, j'ai voulu penser, que de votre part, ce n'avait été que dé imbécilité qui vous avez fait vous prêter à ce jeu. J'espère que je suis dans le vrai. Bien sincèrement à vous, [[signed]] Cassel [[/signed]] Baron Cassel van Doorn.