Viewing page 168 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[start page]]
297-1
^[[834]
^[[see alia]]
aya, to [[strikethrough]]walk[[/strikethrough]] ^[[go [[?]]]]
^[[ayan, walking (1)
ayahā'mok, (one man) walked along (1)]]
ā'yaton, (one man) walking along (2)
ä'iä, to walk about (H)
ä'oh, walking about (H)
ah'ia, wandering (H)
ai'a, went (H)
ai'ah, went on (H)
ai'ya, lively, going about, walking about (H)
aiah'ia, one who does visitor (H)
aiap'ia, one who does being traveling (H) ^[[, who visits all the time]]
alia'ma, traveling, journeying, excursion (H)
aia'chi, went together (H) ^[[2 [[gone?]]]]
aia'cho, having went together (H)
aia'fa, where to went, to travel at or from to (H)
aia'hi, going to travel, going to visit, going to walking about (H) ^[[one going]]
aia'ti, wandering, traveling, journeying, (H) ^[[-- is going now]]
aia'ya, wanderer, traveler, journeyed, (H) ^[[-- ai'yama (K)]]
aih'ia, travel or visit time to 
time (H)
aki'a, let [[strikethrough]]the[[/strikethrough]]] ^[[me]] go! (H) ^[[(+K)]]
[[end page]]
[[start page]]
298-2
^[[aya,]]
298
ayastō[[superscript "n"]]'bạt, walked around all 
day (27)
ayat oshichahchih, to make a visit (H) ^[[(+K)]]
at ayok illi tih, vistor came here (H) ^[[at ayokī'lȧte (K)]]
ayah chummullu nokson, visit some place (H) ^[['aia tcumolî nȧkson (K)]]
nokson ayah?, where he visited? (H)
ayah, travel (H)
chiyat ayah, to travel on foot (H) ^[[(+K)]]
ayak ishtampalki, to [[strikethrough]]travel[[/strikethough]] cause to travel fast for me (H) ^[[ ȧ'yaχ pȧlkî' (K)]]
at ayah, traveler
ayat ittahlupputli, to travel through (H) ^[[(+K)]]
palkit ayah, to cause to travel fast (H) ^[[(+K)]]
ishtumpalkit ayah, traveling fast for me (H) ^[[(+K)]]
bukki isht ayahchih, traveled on buggy (H) ^[[tîshkonokȧtcuse' (K)]]
ayat hlupputih, travelling through here (H)^[[(a pass)]]
pachukkat ayah, traveled on horse 
(H) ^[[pȧ'tcūkōlît ā'yas (K)]]
ayahpih, he was traveled (H) ^[[alot 
(+K)]]
wal[[?]]kȧt ayah, run about (H) ^[[(+K)]]
mahłok immayā'chi, move about (H) ^[[he hear the other (+K)]]
[[end page]]
[[start page]]
299-3
ā'yạsto[[superscript "m"]]bạn, walked about (hunting camp) (26)
hōttahon aia, [[strikethrough]]to[[/strikethrough]]go-between (H) ^[[(+K)]]
aiali mallo, I be going (H)
aialitti, I went (H)
isht ayah, ride (H)
isht ayah toha, ridden or rode (H)
bukki isht ayah, to ride or riding buggy (H)
chechuba isht ayah, to ride on horse (H) [[ ]]
pachukot ayah, rider (H)
unchitchubba ya isht aia laho ^[[ȧntcîtcoba îsta[[ii?]]las (K)]], I will ride my horse (H)
pihakkon isht aia litti, I rode yesterday (H) ^[[nî'xtakon îsta[[ii?]]lît[[e?]] (K)]]
pachukot ayah, rider (H)
unchitchubba ya isht aia laho, I will ride my horse (H)
pihakkon isht aia litti, I rode yesterday (H) [[ ]]
patchukkut aia likah, I was riding (H) & (K)
ishta'ia, ishta'ya, that which is something passing from place to place (H)
iim'a'ya, one who does visiting from time to time (H)
iim'a'ya familiarly (H)
imma'ia, imma'ya, visiting, traveling for him, visitor (H)
imma'io, imma'yo, that who does visiting from time to time (H)
aia toha, been (H)
[[end page]]