Viewing page 29 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

680^[[-9]]
hicha,
ishichai muth ^[[? ł]], ^[[îctîsîtcaihē'mo (A)]] if you tried (H) ^[[îstîlîhîtc tcîbȧ'namo (K)]]
ishit hitcha, trial (H) ^[[îcîthe'ẋtcas (K)]]
pi'lla ishit hitcha, trial sample (H)
ishit hicha, try it (H)
hohetcā'mok, they saw it (168)
[[strikethrough]]hit[[/strikethrough]]hi'tcatokaba', look down here! (04)
mātitahē'djok, he looked off down (012)
ahe'tca'hē'mun, made to watch (017)
ochohiⁿ'tca'pin, they looked all around (028)
matichī'tcạlolo, I will make you see(at night) (034)
ochitcahoba', go and see! (040)  ^[[you will(?)]]

istili'hitca'tcolo', he has seen it for himself (042)
hitca', look! (049)
hitcạ'stobạt, just looked at (050)
ạkhē'tcube', I can't see at all (053)
ilhi'tco, we will find (069)
[[end page]]

[[start page]]
681
hichi, boil ^[[(big)]] (H) ^[[hî'tcusî(or all)]]  ^[[hō'tî hō'bȧtci (small boil) (K)]]
hichi'ya, boil, piles (H)
hichō'ba, a raised, a raised from or at ^[[he got big quickly]]; [[circled]]manhood[[/circled]] ^[[dif. [?] stem]] (H)
hit'chi, piles, boil, etc. (H)
[[macron below "i"]]hit'chi, a sore become into a boil (H)
ishhi'chi, become into boil or sore (H)
[[end page]]

[[start page]]
682
hî^[[‿]]wa[[strikethrough]]a[[/strikethrough]] ^[['ᵋ]], water moccasin
hewa, moccasin (H)
^[[hî'waᵋ osā'wā', big long blk. moccasins that can jump high (K)]]
^[[hî'waᵋ tcuba' (K)]]
^[[hî'waᵋ lā'nȧsî, small yellow water moccasin (K)]]
^[[hop'oẋko', tcî'nto tcû'ktcûkî (K) blue or green with speckles, [[underline]]king snake[[/underline]] a blue racer, /same size as chicken snake]]
^[[întobȧ'tha (K)]]
^[[tcî'nto fā'ẋkȧtci]]
^[[cane snake (brick red in color)]]
[[end page]]

[[start page]]
683
hiy'ya, ah! here take along (H) ^[[îyê' (K)]]
? hīya' ahino'lit, he has nearly eaten me up (051) (or he?)
[[end page]]

[[start page]]
684
^[[ho-]]
Cases of insertion of plural ho or[[strikethrough]]m[[/strikethrough]] oh
Wạgai'iga, he flies; wayo'xgạt, they were flying and
ło'igạt, to go back; łoio'xgạt, they go back and
[[end page]]

[[start page]]
685
ho, shall (H)
    ahla la ho, I shall go (H) ^[[ałalā's (K)]]
    ahlchia ho, thou shalt go (H) ^[[ałtcī'aė (K)]]
    akkoh ahla ho, he shall go (H) ^[[mȧpȧłā's (K)]]
    um mailka ho, we shall go (H)  ^[[maleyafûn (K)]]
    um ashka ho, ye or you go (H)  ^[[ȧmā'ckafûn (K)]]
    um makka ho, they shall go (H) ^[[ȧmā'kafûn (K)]]