![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
foto, (?) 554 [handwritten] 518 [typed] îtafolo' gastcok, (a man was just) married (12) itafolo'ka'tcok, he was (just) married (79) taffǔlǔska, union by marriage (H) ^[[î'tēsi(K)]] ittaffuluskahi, to be union in marriage (H) ^[[tapǔtǔśka (K)]] at itufulichih, match-maker (H)^[[ȧnā'lītcî(K)]] ittafulka, marry (H) ^[[î'nā'tî (K)]] ttafulukah chulpisha, marriageable (H) ^[[natîhȧlpî (K)]] ittafulukama, married (H) ^[[înātimas (K)]] ittafuluklka bunnah, love to marry (H) ^[[înȧśkobȧńa (K)]] itā’folo’kạtoha’, he married them (0ll0) eta’foloskạtoha’, they married (0123) itimita’fülû’ skatoha’, they married each other (0128) ^[[a lot opened one unopened]] 519 [typed] foluh, oysters (H) ^[[foloẋtîs (K)]] foluh nipo, oysters (H) ^[[kayafolopsî'po (K)]] foluh ofakchi, oyster shell (H)^[[afaktco' (K)]] “ ishpoatli, fried oysters (H)^[[îsbotátlî (K)]] “ ittubalka, stewed oysters (H) ^[[îtafánka (K)]] “ libbátka, cooked oysters (H) (HK) “ ofakchi buttoka, ground shell (H) ^[[ȧ’fȧkkōlcaiy [illegible]]] “ intuhno, oyster worked (H) ^[[îltomtc (K)]] “ wihlih, fuloh owihli, oyster-gather ^[[(fK)]] “ kubitta chuffa, one barrel[[strike through]] ^[[basket]] of oysters (H) ^[[kofîta tcȧfa (K)]] fol’lo, oysters (H) fullo hatka’, mother of pearl (H) (&K) ^[[a white mass of shells]] 520 [typed] fon’ni, a sister (H) ifon’ni, sister, having sister (H)----- îfonō’sî i’foni, his sister (061) toạfonoskē’ha’, my sisters (0113b) (&K) 521 [typed]^[[-1]] fås’ka, x scaled off, to scab, full of scale (H) fås’ko, to hatch (?) fås’li, to scaling (H) fås’lo, becoming to scale (H) fos’ka, without hull, as pea, or scale off (H) ^[[(fōska’/K ?? A)]] fos’ko, having unhulled, shelled (H) fos’li, to unhulling (x crossed) out, to take out the shell (H) fos'si [[strikethrough]] xxxxxxxxxxxx (K)[[strikethrough]] fos’ti, state which [[strikethrough]]who does that unhulling or shelled (H) 522 ^[[-2]] fos, ifos’ka, to come off itself, as a bark or hull or outer covering (H) ifos’ko, stating to comes off itself, as an outer cover- ifos’li, to tell to do clean out outer covering; one who does clean outer covering (adj. and n.) (H) ifos’lo, stating who [[strikethrough]] one who does cleaning outer covering