Viewing page 31 of 101

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

1955
^[[Z201]]
^[[(+K)]]
[[strikethrough]]ttcîfîp[[/strikethrough]]
tcîfîp,
tcîfî'pka^[[‿]]le', I hit or punch
tcifîpîcka', you hit ^[[ (now) ]]
tcîfîpka, he hits ^[[he hits or punches once]]
tcîfîpilka', we ^[[2]] hit ^[[tcifka he " [[ditto for: hits]] many times]]
tcîfîpaska', [[strikethrough]] we [[/strikethrough]] ^[[you]] 2 hit
ho'tcîfipka', they [[strikethrough]] 2 [[/strikethrough]] ^[[all]] hit
[[strikethrough]] hotcîfîpîlka', they hit [[/strikethrough]]
tcîfîpîlka'ske', let us ^[[all]] hit it!
tcîfîpa'skasa', you [[strikethrough]] 2 [[/strikethrough]] ^[[all]] hit [[strikethrough]] it[[/strikethrough]]
tcîfîpa'skasate, you all hit ^[[(2 weeks ago)]]  ^[[tcīłî'pkas (K)]]
? chifi'pa, a noise of a steam-engine (H) 
chifi'ya, heard of noise of a steam-engine (H) 
^[[to poke with the finger (A + K)]]
[[end page]]

[[start page]]
1956 ^[[-1]]
^[[(+K)]]
chif'ka, [[strikethrough]] jostl [[/strikethrough]] to jostle (H)
chif'ko, jostled (H)
[[end page]]

[[start page]]
1957 ^[[-2]]
achif'ka, to knock with long stick (as a fruit) (H)
achif'ko, knocking down from a tree fruit with stick (H)
[[end page]]

[[start page]]
1958 ^[[-1]]
chih, cause (H)
[[end page]]

[[start page]]
1959 ^[[-2]]
tci, ^[[to cause?]]
akạntci'´tci'nạ, don't do it so!(141) ^[[___s (K)]]
[[end page]]

[[start page]]
1960
^[[cf. 1685]]
^[[tcihbi]]
tcîhibi', thick ^[[(+K)]]
chihbi, thick (H)
chihbuh, thickness (H)
chihbichih, thicken (H)
chibbapi, thickly (H)
chihbi fehna, very thick (H)
chihbi fehna [[strikethrough]] kahino [[/strikethrough]] kahmo, [[strikethrough]] kana [[/strikethrough]] (H)
illukfa chihbi, thick or coarse cloth (H)
alluh hlalili, I sow thickly (H)
chihbit ishtalpisha, thick enough (H)
chikihbo fehna, not enough thick (H)
tci'χbin, thick (167)
i'łạne tcibitci'´tcok, thick cane (055)
[[end page]]

[[start page]]
1961 ^[[-1]]
chî'k'ka, a young boy, a lad 'youngster, (H) ^[[(+K)]]
chikka, son (H)
un chikka, my son (H)
chin chikka, your son (H)
chika'si, a lad, a stripling (H) ^[[any little boy + girl]]
^[[nanosî, little man]]
^[[tayusî " [[ditto for: little]] girl]]

Transcription Notes:
*added diacritics *added end/start page notations on tcixbin small dot is under x, not b (sorry i don't know how to type that ) - fixed