This transcription has been completed. Contact us with corrections.
1955 ^[[Z201]] ^[[(+K)]] [[strikethrough]]ttcîfîp[[/strikethrough]] tcîfîp, tcîfî'pka^[[‿]]le', I hit or punch tcifîpîcka', you hit ^[[ (now) ]] tcîfîpka, he hits ^[[he hits or punches once]] tcîfîpilka', we ^[[2]] hit ^[[tcifka he " [[ditto for: hits]] many times]] tcîfîpaska', [[strikethrough]] we [[/strikethrough]] ^[[you]] 2 hit ho'tcîfipka', they [[strikethrough]] 2 [[/strikethrough]] ^[[all]] hit [[strikethrough]] hotcîfîpîlka', they hit [[/strikethrough]] tcîfîpîlka'ske', let us ^[[all]] hit it! tcîfîpa'skasa', you [[strikethrough]] 2 [[/strikethrough]] ^[[all]] hit [[strikethrough]] it[[/strikethrough]] tcîfîpa'skasate, you all hit ^[[(2 weeks ago)]] ^[[tcīłî'pkas (K)]] ? chifi'pa, a noise of a steam-engine (H) chifi'ya, heard of noise of a steam-engine (H) ^[[to poke with the finger (A + K)]] [[end page]] [[start page]] 1956 ^[[-1]] ^[[(+K)]] chif'ka, [[strikethrough]] jostl [[/strikethrough]] to jostle (H) chif'ko, jostled (H) [[end page]] [[start page]] 1957 ^[[-2]] achif'ka, to knock with long stick (as a fruit) (H) achif'ko, knocking down from a tree fruit with stick (H) [[end page]] [[start page]] 1958 ^[[-1]] chih, cause (H) [[end page]] [[start page]] 1959 ^[[-2]] tci, ^[[to cause?]] akạntci'´tci'nạ, don't do it so!(141) ^[[___s (K)]] [[end page]] [[start page]] 1960 ^[[cf. 1685]] ^[[tcihbi]] tcîhibi', thick ^[[(+K)]] chihbi, thick (H) chihbuh, thickness (H) chihbichih, thicken (H) chibbapi, thickly (H) chihbi fehna, very thick (H) chihbi fehna [[strikethrough]] kahino [[/strikethrough]] kahmo, [[strikethrough]] kana [[/strikethrough]] (H) illukfa chihbi, thick or coarse cloth (H) alluh hlalili, I sow thickly (H) chihbit ishtalpisha, thick enough (H) chikihbo fehna, not enough thick (H) tci'χbin, thick (167) i'łạne tcibitci'´tcok, thick cane (055) [[end page]] [[start page]] 1961 ^[[-1]] chî'k'ka, a young boy, a lad 'youngster, (H) ^[[(+K)]] chikka, son (H) un chikka, my son (H) chin chikka, your son (H) chika'si, a lad, a stripling (H) ^[[any little boy + girl]] ^[[nanosî, little man]] ^[[tayusî " [[ditto for: little]] girl]]
Transcription Notes:
*added diacritics
*added end/start page notations
on tcixbin small dot is under x, not b (sorry i don't know how to type that ) - fixed