This transcription has been completed. Contact us with corrections.
1995 ^[[tcino,]] chinō'ka, nippers, to nip (H) ^[[(+K)]] chino'ko, not nips to (H) chinō'li, nipping, nipper (H) ^[[kotcō'li (K)]] chino'lo, nipped (H) [[end page]] [[start page]] 1996 ^[[1674]] tcî'nto, snake ^[[(+K)]] tcî'nto tcuba', rattlesnake, "big snake" ^[[(+K)]] tcî'nto pạlge', coachwhip snake, "fast snake" chin'to, a snake, a serpent (H) chinto hullo, adder (H) ^[[(+K)]] chinto lutcha, black snake (H) chinto okchakkosi, green snake (H) chinto chuba, rattle snake (H) chinto hoyupa, viper ^[[mad snake]] (H) ^[[noksē'pa (K)]] [[end page]] [[start page]] 1997 ^[[-1]] ^[[1772]] tcênû'k tạłaila^[[e]]', a mint, (the relatives of a dead person wash their faces with this after coming home from the funeral) ^[[îskā'ⁿfoto' (+K)]] [[end page]] [[start page]] 1998 ^[[-2]] tcî'nûk tîłai'le', a kind of bush of which a decoction was made in which people rubbed their hands and face to make them strong after a relative had died [[end page]] [[start page]] 1999 ^[[(cf. hayo, within]] tcî'pî^[[-]]hayo', stomach ^[[pȧtā'la hayo' (K)]] [[end page]] [[start page]] 2000 tcipo, aunt n tcintcî'po', your aunt (045) ^[[tcî'mapo' (K)]] [[end page]] [[start page]] 2001 ^[[Choctaw)]] tsipo'ta, boy ^[[(A)]] or man, young man, soldier^[[, a lot of boys poskoha asaiika (K)]] ^[[tcippi]] to'ska tsipo'ta, soldier ^[[(Choctaw)]] (?)ingạ'sgạtcipō'tạkan, their soldiers(83) chip'pi, less, decrease (H) chippillus buski, small but long (H) ^[[îskûnȧt bȧs'kî (K)]] tcipélastcûn, small pieces of tree (0101) ^[[îskûn'astco (K)]]
Transcription Notes:
*needs diacritics - done
*needs end/start page notations - done