Viewing page 50 of 101

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

2096^[[-2]]
tạbạ'tkok, he took (or held) (his wife)(14) 
[[end page]]

[[start page]]
2097^[[-3]]
x̣utạ'mbatkok, they held ^[[ [[wcu?]] holding]] her (captive)(13) ^[[hohalȧ'tko(K)]] 
[[end page]]

[[start page]]
2098 
^[[958]]
^[[tabi]]
ī'tạbe', leg   ^[[(+K)]]
ita'bi, legs (H) itab'bi, legs (H)
ittabi, leg (H) 
ittabi [[underline]]bikno,[[/underline]] foreleg (H) ^[[ībî'ko (K)]]
ittabi chufkuni, the leg bone (H)
ittabi obali, hind leg (H) ^[[īyubā'lî (K)]]
itah'ba, indicating who has longer legs more than (H)
itah'bi, having long legs (H)
itah'bo, state of being who having long legs (H)
i'tabi, his knees (legs) (034)
[[end page]]

[[start page]]
2099 ^[[-1]]

tabi, ^[[atapê']]    ^[[(+K)]]
ata'bi, to stretched at, as deer skin, to dressed (H)
ata'bo, did stretched, as deer skin for dress (H)
[[end page]]

[[start page]]
2100 ^[[-2]]
^[[alta pe]]
alta'bi, stretched out (H) ^[[(+K)]]
alta'bo, having stretched it up (H)
[[end page]]

[[start page]]
2101
[[strikethrough]]tạboco'[[/strikethrough]]
tạbō', the light colored sumac[[strikethrough]]h[[/strikethrough]] ^[[(+K)]]
tạboco', the dark colored sumac[[strikethrough]]h[[/strikethrough]] ^[[(+K)]]
[[end page]]

[[start page]]
2102
tabush
at tȧ'bŭsha, a man died his wife (H) ^[[(+K)]]
taie tȧbushi, a widow woman (H) ^[[taie tȧbȧcî' (K)]]
[[end page]]

[[start page]]
2103
tah,
tā'`li'tci't, shook off, or off (081) ^[[tȧłȧfka' (K)]]

Transcription Notes:
*diacritics missing and/or need editing - done *formatting notations need double brackets - done * cleared a few [[?]]s * watch out for the handwritten "barred l", it looks a lot like a "t", the "barred l" is loopier