Viewing page 13 of 17

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[strikethrough]] He has [[/strikethrough]] that would give him as much pleasure as to look always at the beautiful nature that [[strikethrough]] pleased him [[/strikethrough]] charms him so.  [[strikethrough]] Can any one [[/strikethrough]] blame [[strikethrough]] him for not forgo [[/strikethrough]] 

He says of himself J'etais fatigue par une lutte deja longue la parisse entroit pour beaucoup dans mes resolutions et puis faut-il le dire je voulois vivre de la bonne vie du bon Dieu; j'avais assez de cet jouissance facticas [[?]] que donne l'art, je voulois ne plus etre parque et cesser d'etre une bete a peinture.

J'etais entre dans ce que j'appelle la vie naturelle et l'avouerai-je a ma honte, je m'en trouvais fort bien.  

Depuis, les grandes douleurs et lui [[?]] profond jour de la famille m'ont attendre le coeur et j'ai compris que l'habilite du faire n'etait rien, comparee a l'expression des bons sentiments humains.
Avec le calme, le recueillement, le desir de produire est revenu; n'ayant plus comme autrefois l'ambition de surpasser mes rivaux, je cherche simplement a satisfaire mes propres instincts.

A few portraits & sketches is all he has done since. His art and Gerome's can hardly be compared. They are giants & children each to the other, & they are at the very head of all art