Viewing page 4 of 28

00:07:54
00:10:09
00:07:54
Playback Speed: 100%

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

Transcription: [00:07:54]

{SPEAKER name="Nazha Haney"}
في مرا قال ، دايما بتيجي بقولولا تابعة مدري شوي، دايما،anyway،قال في، ما هني ل كلن دروزن هول مش مسيحية
[00:08:04]

{SPEAKER name="Latefee Cory"}
شو تابعة؟
[00:08:06]

{SPEAKER name="Thomas Cory"}
تابعة جنية جنية

{SPEAKER name="Nazha Haney"}
ايه ايه
{SPEAKER name="Thomas Cory"}
جنية
[00:08:10]

{SPEAKER name="Nazha Haney"}
تيجي كل ما لقتها بشي مطرح تيجي تزت عليها كاز تزت عليها غلوم so
[[?]]too much
متل لي خوتتها جننتها
[00:08:58]

{SPEAKER name="Nazha Haney"}
Uh, scripture from the Bible
[00:09:01]

{SPEAKER name="Latefee Cory"}
[[arabic]]


[00:09:04]
{SPEAKER name="Nazha Haney"}
[[arabic]]

[00:09:17]
{SPEAKER name="Nazha Haney"}
What'd you think? [[Arabic]]


[00:09:34]
{SILENCE}

[00:09:35]
{SPEAKER name="Latefee Cory"}
[[arabic]]

[00:09:38]
{SPEAKER name="Nazha Haney"}
[[arabic]]

[00:09:39]
{SPEAKER name="Thomas Cory"}
[[arabic]]

[00:09:41]
{SPEAKER name="Nazha Haney"}
[[arabic]]

[00:09:42]
{SPEAKER name="Thomas Cory"}
[[arabic]]

[00:09:49]
{SPEAKER name="Latefee Cory"}
[[arabic]]

[00:09:50]
{SPEAKER name="Thomas Cory"}
[[arabic]]

[00:09:52]
{SPEAKER name="Nazha Haney"}

[00.09:53]
{SPEAKER name="Thomas Cory"}



Transcription Notes:
TIMESTAMPS GO RIGIHT UNDER THE DIALOG, not on top of Speaker's name. I will do a few for you. PLEASE FIX. PLEASE ONLY SUBMIT FOR REVIEW OR APPROVAL IF YOU ARE ABLE TO UNDERSTAND AND TRANSCRIBE ARABIC. needs (Arabic?) speaker