Viewing page 2 of 7


Transcription: [00:02:15]
{SPEAKER name="Dennis Brutus"}
Sierra Leone and I was asked whether I would like to go to Fourah Bay. And you know, and um, of course, that Fourah Bay has a very prestigious name in Africa.

And, um, Of course, it's also associated with Eldred Jones, one of the canons in African literature.

{SPEAKER name="Brooks B. Robinson"} Mm-hmm. [[affirmative]]

{SPEAKER name="Dennis Brutus"}
So I jumped at the opportunity to go there, and then I had my first taste of Creole literature.

However, since Creole, as a language is not yet exploited to the extent that it is in Suriname literary-wise that wasn't my introduction really to Creole literature.

As such, it was my introduction to Creole as a language.

{SPEAKER name="Brooks B. Robinson"}
Mm-hmm. [[affirmative]]

{SPEAKER name="Dennis Brutus"}
But it was only when I was back in Holland again that I teamed up with Professor Jan Voorhoeve one of the experts on Creole language who had done a tremendous amount of research.

Now prior to that, all research on Creole languages had been done practically, as far as Suriname is concerned by the indomitable Herskovits and Herskovits. [[laughs]]

{SPEAKER name="Brooks B. Robinson"} Mm-hmm. [[affirmative]]

{SPEAKER name="Dennis Brutus"}
You know, in the United States.

It was when I translated on the suggestion of Jan Voorhoeve a poem.

And We had sneakily compared it with an attempt by Herskovitz.

We found, to our, and I say this in all modesty, joy that mine was slightly more closer to the truth and actually a superior product that we decided to plunge straight into working together on Creole literature as such.

{SPEAKER name="Brooks B. Robinson"} Mm-hmm. [[affirmative]]

{SPEAKER name="Dennis Brutus"}
Which resulted then in the joint publication in Creole in probably the most comprehensive anthology yet for any particular Creole language done up to date.

{SPEAKER name= "Brooks B. Robinson"}
Mm-hmm. [[affirmative]] Now I will be asking you to read some of your own poetry a little later,

but at this time you're talking about Creole literature and so on.

Would you care to read something for us in that literature, in the Creole languages?

I suppose what you have here would come from either West Africa or Suriname, either one will do.

{SPEAKER name="Dennis Brutus"}
The person I would like to read would be

Transcription Notes:
(from original transcriber) I am not familiar with the names of the writer and scholars they cite, so have left {{??}} marks. (from editor) [00:02:30] please change "to the extent that it is even surveyed" to "to the extent that it is in Suriname" [00:03:00] replace [[??]] with "Suriname" [00:03:54] the speaker name does not show correctly in the video captions

Please note that the language and terminology used in this collection reflects the context and culture of the time of its creation, and may include culturally sensitive information. As an historical document, its contents may be at odds with contemporary views and terminology. The information within this collection does not reflect the views of the Smithsonian Institution, but is available in its original form to facilitate research. For questions or comments regarding sensitive content, access, and use related to this collection, please contact