Viewing page 12 of 13

00:39:28
00:42:04
00:39:28
Playback Speed: 100%

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

Transcription: [00:39:28]

{SPEAKER name="Speaker 1"}
[[Spanish]] Está diciendo que sabe que hay muchos murales que han pintado en Los Ángeles desde los últimos, como, cuatro décadas. ¿Y está preguntando cuando empezó este fenómeno en Juárez, en la frontera?
[00:39:43]

{SPEAKER name="Speaker 1"}
[[inaudible]]
[[Speaking in the background]]
[00:39:50]

{SPEAKER name="Speaker 1"}
Yeah, really, actually, it was the Mexican muralists tradition that came to Los Angeles. Yeah.
[00:39:59]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Si, en México inicia en los años 30.
[00:40:03]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
The 1930s in the Mexico's muralism really got started.
[00:40:07]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Como parte de una propuesta de, digamos, de diversos artistas, de tratar de dar un sentido--una-- de utilizar una serie de símbolos que sirvieran como símbolos de identidad nacional para el conjunto de los mexicanos que recién salían de la revolución.
[00:40:23]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
It was a project of a group of artist that began trying to develop images and symbols of national identity.
[00:40:30]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Algunos de los más destacados son Diego Rivera, David--este--, Alfaro Siqueiros, y José Clemente Orozco.
[00:40:36]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
Some of the best known are Diego Rivera and Orozcos Ciqierros.
[00:40:41]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Y ellos influyeron y fueron maestros de muchos, estudiosos, artistas, Chicanos.
[00:40:46]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
They were the teacher of many Chicanos--
[00:40:49]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Y en los años 50 y 60--
[00:40:51]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
--in the 50s and 60s.
[00:40:53]

[[inaudible audience question]]
[00:40:57]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
[[Spanish]] Pero eso no fue en los barrios, fue más en los lugares públicos--

[[Cross Talk]]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Eran los espacios públicos
[00:41:03]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
Public spaces more, yeah--
[00:41:04]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Yo explicaba en la mañana--esto tenía un sentido--que en la mayoría de la población mexicana era analfabeta; no sabían leer o escribir.
[00:41:12]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
The majority of Mexican population was illiterate--
[00:41:15]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Sin embargo, todos tenían capacidad de ver un mensaje que estaba expresado en los murales.
[00:41:20]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
but everybody could understood the message that was expressed in the mural.
[00:41:23]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Por eso, esto fue fuertemente utilizado por parte de los artistas Chicanos durante el movimiento.
[00:41:30]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
and this was their powerful use of Chicano artists during their liberation movement.
[00:41:35]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Y los trabajos con la comunidad llego también a los jóvenes cholos que también empezaron a hacer estos murales--No solo del lado de Estados Unidos, sino también del lado mexicano.
[00:41:43]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
And from there, it was communicated to the young people who began to paint in their murals, not only in the United States, but on the Mexican borders, as well--
[00:41:50]

{SPEAKER name="Speaker 3"}
[[Spanish]] Y en Juárez, los murales empezaron desde los años 70--En la segunda mitad, casi al final de los años 70.
[00:41:55]

[[Cross Talk]]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
in Juarez, it really got started in the late 70's; you start to see a lot of murals in the barrios.
[00:42:01]

{SPEAKER name="Speaker 2"}
We have about one more minute, if anybody has another question.
[00:42:05]






Transcription Notes:
Audio transcription can be challenging at first! Please click the blue "Instructions" button to review our guidelines and watch the tutorials before getting started. All Spanish language content should be transcribed in Spanish, so please only mark for review if you have those skills. Click the "Feedback" button on the left side of the page to reach out with any questions. Thanks! - Emily, TC staff. If Spanish is accurate, all good!