Viewing page 25 of 51

BORDER LORD
by Dave Hickey

"Anything is immoral that consoles, stimulates or confirms a distortion. Anything that acts in place of the natural will to live is immoral. All cheap amusement becomes at maturity, immoral—the heroin of the soul."

Scott Fitzgerald, In His Own Time

"Evolution...is obviously not some process of drowning beings clutching at straws and climbing from suffering and travail and virtual extinction to tenuous momentary survival. Rather, evolution has been a matter of days well-lived, chameleon strength, energy, zappy sex, sunshine stored up, inventiveness, competitiveness, and the whole fun of busy brain cells."

Edward Hoagland, Red Wolves and Black Bears

That an artist like Mel Casas would make the transgression of observable borders and the articulation of invisible ones the business of his art should come as no surprise to anyone. One might say (although one would be wrong) that he could hardly have done otherwise, having been born on one border in El Paso, and wounded fighting for another in Korea, educated on one side of a border in Mexico to paint and teach on the other side in the United States, all the while participating in the culture and language of both—or all three if you count the Oriental culture he was exposed to during the Korean war and which still occupies a good deal of his interest and attention.

The general relevance of Casas' endeavor, however, arises from the less often acknowledged fact that, in the late 20th-century, like it or not, we all live on the border, on a multiplicity of borders, in fact, and the problems of identity that are so theatrically self-evident in Mel Casas' experience, exacerbated as they are by the confluence of culture and language, are equally implicit in our own.

We negotiate daily those more obvious and highly-mediated lines of demarcation that divide nations, cultures, races, classes, generations, sexes, iconographies and languages. But we do so, as Casas' art so relentlessly demonstrates, more or less at the mercy of that more mysterious border between language itself and the actions, images, values and imperatives it signifies and validates. The perplexity of this condition is only intensified by our efforts to locate ourselves comfortably to one side or the other of these cultural fault lines, since these efforts inevitably result in our discovery that the rifts run, not to one side or the other, but through the very centers of our being.

So, gradually we are forced to acknowledge that the safe, boundaried haven of autonomy we seek probably doesn't exist and that, finally, as far as our consciousness is concerned, nothing exists but the borders—that everything we know and do, we know and do in terms of those fluid and unstable areas of intersection between what we know and how we know it, boundaries which perpetually and reflexively divide, define and subvert signs and symbols, actions and attitudes that have no meaning distinct from one another.

4

AMO Y SEÑOR DE LA FRONTERA
por Dave Hickey

"Lo que sea que consuela, estimula, o confirma una distorción, es inmoral. Lo que sea que toma el lugar del natural deseo de vivir, es inmoral. En la madurez, todas las entretenciones baratas se vuelven inmorales: la heroína del alma."

Scott Fitzgerald, En su propio tiempo

"La evolución...obviamente que no es un proceso en el que aquellos que están a punto de perecer se aferran a medidas desesperadas y saliendo del sufrimiento, tribulación y virtual extinción, logran un estado de tenue sobrevivencia. Por el contrario, la evolución ha consistido en días bien vividos, fuerza de camaleón, energía, vida sexual maratónica, luz solar acumulada, inventiva, anhelo de competir y la entretención de tener los células grises en constante uso."

Edward Hoagland, Lobos rojos y osos negros

Anadie debería sorprender que un artista como Mel Casas eligiera como tema de su arte la violación de fronteras evidentes así como la articulación de aquellas que son invisibles. Uno podría decir (aunque uno estaría equivocado) que era algo casi inevitable, habiendo nacido en una frontera en El Paso y sido herido en Korea batallando por otra frontera, educado en un lado de una frontera en Méjico, para terminar pintado y enseñando al otro lado, en los Estados Unidos, continuamente participando en la cultura e idioma de ambos, o de los tres, si contamos la cultural Oriental a que tuvo acceso durante la Guerra de Korea y la que todavía mantiene gran parte de su interés y atención.

Sin embargo, la importancia general del esfuerzo de Casas, tiene su origen en un hecho que pocos reconocen: que en la última parte del siglo veinte, nos guste o no, todos vivimos en la frontera, o más bien en una multiplicidad de fronteras y los problemas de identidad que en el caso de Mel Casas son tan dramáticamente evidentes ya que están exacerbados por la confluencia de cultura e idioma, están igualmente implícitos en los nuestros.

Diariamente tenemos que ver con aquellas líneas de demarcación más obvias y altamente arbitradas que dividen a las naciones, culturas, razas, clases, generaciones, sexos, iconografías y lenguajes pero, como el arte de Casas implacablemente demuestra, lo hacemos a merced de esa frontera más misteriosa aún que existe entre el lenguaje mismo y los actos, imágenes, valores e imperativos a que da significado y validez. La perplejidad de esta condición se ve intensificada por nuestros esfuerzos en plantarnos cómodamente a uno u otro lado de estas fisuras culturales, ya que estos esfuerzos resultan, inevitablemente, en que descubrimos que las hendiduras no van de uno a otro lado sino que por el centro mismo de nuestro ser.

De modo que nos vemos obligados a reconocer, gradualmente, que el refugio seguro y demarcado de la autonomía que buscamos tal vez no exista y que, en último término, en lo que atañe a nuestra conciencia, nada existe sino las fronteras y que todo lo que sabemos y hacemos, lo sabemos y

5
Please note that the language and terminology used in this collection reflects the context and culture of the time of its creation, and may include culturally sensitive information. As an historical document, its contents may be at odds with contemporary views and terminology. The information within this collection does not reflect the views of the Smithsonian Institution, but is available in its original form to facilitate research. For questions or comments regarding sensitive content, access, and use related to this collection, please contact transcribe@si.edu.