
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
Leihschein und Versicherungsbestätigung Loan contract and insurance confirmation documenta GmbH Friedrich-Engels-Str. 20 D-3500 [[strikethrough]] (273) [[/strikethrough]] (274) Tel. 0561/777500 documenta 8 Kassel 12. Juni - 20. Sept. 1987 Kopien: Sekretariat: Katalogredaktion Versicherung: weiß rosa blau Spedition: Restaurator: Leihgeber/Künstler: gelb grün orange 01 Name und Vorname des Künstlers Full name of the artist Morris, Robert 02 Adresse und Telefon des Künstlers Address and telephone number of the artist 109 North Mountain Road,Gardnier New York, N.Y. 12525 t001/914/255 73 01 03 Ersatzanschrift und -telefon (Galerie etc.) Substitute address and telephone number (gallery, etc.) CASTELLI GALLERY 212-431-5160 SONNABEND GALLERY 212-966-6160 420 WEST BROADWAY NYC, NY, USA 04 Titel des Werkes Title of the work UNTITLED NOTE: FOR INSTALLATION PURPOSES: IDENTIFIED AS "II" 05 Entstehungsjahr Years of completion 1987 06 Material bzw. Technik Medium resp. technique ENCAUSTIC ON ALUMINUM LIQUITEX, EPOXY OF CAST FIBERGLASS 07 Maße (Höhe - Breite - Tiefe) Dimensions (height - width - depth) 10'-7'x 15'-9¼" x 8" 08 Name, Anschrift und Telefon des Eigentümers Name, address and telephone number of the owner SAME AS ABOVE 02,03 09 In welcher Form soll der Leighgeber im Katalog genannt werden? In which form is lender to be credited in the catalogue? COURTESY CASTELLI, SONNABEND GALLERIES 10 Wo ist das Werk abzuholen? Ab wann? Delivery address and date? date 11 Wo ist das Werk nach Ausstellungsschluß abzuliefern? Where should the work be delivered to after close of exhibition? NOTE: CONTACT CASTELLI BEFORE SHIPMENT CASTELLI GALLERY 420 WEST BROADWAY NYC, NY USA 12 Versicherungswert (dieser Betrag gilt als feste Taxe vereinbart) Insurance value (this amount represents the firm initial value) $250,000 13 Der Unterzeichnende ist mit dem Verkauf des Werkes während der Ausstellungdauer abzüglich 20% Provision und der anfallenden Einfuhrumsatzsteuer einverstanden. ja/nein The undersigned agrees to sale of work shown during exhibition less 20% commission and sales tax. yes/no YES 14 Verkaufspreis (brutto) Sales price (gross amount) $250,000 15 Der Unterzeichnende ist einverstanden mit The undersigned agrees to a) den Versicherungsbedingungen (im Auszug auf dem Original umseitig). Der Leihgeber ist Mitversicherter. Die Policebedingungen werden auf Anfrage sofort übersandt. the insurance terms(for an extract see reverse side). The lender is included in the policy. The insurance terms will be forwarded immediately upon request. b) dem Fotografieren des Werkes zur Reproduktion im Katalog, in Tageszeitungen und Zeitschriften, Aufnahmen durch das Fernsehen: photographs being taken of the work for reproduction in the catalogue, in newspapers and magazines, TV recordings; c) dem Rücktransport des Werkes an die Abholadresse; falls das Werk nicht dorthin zurückgeht, werden Transport- und Versicherungskosten maximal bis an die Abholadresse übernommen: the return transport of the work to delivery address: if to be sent elsewhere, insurance and transport costs are covered maximum to the delivery address: d) dem Ausleihen und der Präsentation des Werkes während der gesamten Ausstellungsdauer. lending and presenting the work at documenta's disposal for the entired duration of the exhibit. 16 Bemerkungen Special comments 17 Unterschrift Signature R Morris 18 Datum Date APRIL 7, 1987