This transcription has been completed. Contact us with corrections.
夕日に輝く富士(本栖湖) Mt. Fuji as seen from Lake Motosu 羽田に降りてはじめてアメリカという広大な国に「?」けるヒューマンスケールを、感じるが出来ました、。。。あの折は有難うでさいました。思いかけず。途中で先生の所でお伺い出来ましたことは。私のアメリカツアーの中で、一生忘れられない素晴らしい一夜でした。広い庭に、日本趣味を各所に生かされたいくつもの建物。その、極限までつきつそたんソテリア、あれが昼間の外觀まで拝見できたろどんなに良かったかと思います。 いま、こちらで落着いて思います中で、先生のお家では家族の皆様とに出来た。楽しいお話とお食事、そして、有名な先生の手「?」下の家具に手をふれる事が出来て、 Picture Card PLACE STAMP HERE (国内 ¥40) 大きなコンクリートの建物、とそれを囲む広場をたくさん見た中に、何にも替えられない経験でした。また、甘粓様には雨の中を庭送り迎えを を庭していたたき。途中ライトの教会まで御案内下さいまして本当に有難うございました。よろしくお伝えください。 この絵ハガキは、私の住んでいる御殿場地方の富士山の絵ハガキです 47.10.20. ジョージナカシマ先生 御家族様 湯山忠臣
Transcription Notes:
last 5 lines of the left side have not been transcribed... none of the right side has been... please don't mark for review until the whole thing is done
hi, i can help transcribe the japanese part but it'll take some time :)
if you know Japanese please step in this translation so far is used with an app - removed - the instruction ask you to not offer translations but transcribe the japanese