Viewing page 79 of 87

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[pencil]] 149 [[/pencil]]
Saturday July 14[[superscript]] th [[/superscript]] 1860
Nothing of moment occured till this afternoon, [[strikethrough]] of [[/strikethrough]] when (^[[insertion]] (one) [[/insertion]] o'clock) I started out for the mountains East of Holsteinborg accompanied by Adam Beck the Esquimaux Interpreter.
My sextant & "Spy" swung to my shoulders my pockets filled with tape line, [[strikethrough]] & [[?]] [[/strikethrough]] my Geological Hammer & chisel & other traps I embarked in the Wherry of A.B. while [[underlined]] he pulled [[/underlined]] [[strikethrough]] I bailed to make [[/strikethrough]] [[underlined]] for [[/underlined]] the cast away up a deep Bay toward the mountains I bailed for dear life! Poor Adam Beck is very poor - his Boat is a fair representative of his poverty.

Arriving to the extent of the water, Adam dropped anchor - & away we went on ^ [[insertion]] "Shank's pony" [[/insertion]] over hill, hill [[strikethrough]] & more [[/strikethrough]] & rock. We came to a river that intervened. Tried to find a passage across by jumping [[strikethrough]] Chasms [[Ca?]] [[/strikethrough]]
[[end page]]

[[start page]]
[[pencil]] 150 [[/pencil]]

[[strikethrough]] across [[/strikethrough]] chasms through which the river in many places passes - [[strikethrough]] failed [[/strikethrough]] could find no practicable place for a jump - for about 3 miles followed up this stream [[insertion]] to a lake [[/insertion]] - could stand it no longer stripped - all but a red flannel shirt which I left ^ [[insertion]] on that it might [[/insertion]] [[strikethrough]] to g [[/strikethrough]] dangle to the breeze bidding Esquimaux follow on - with my clothes ^ [[insertion]] etc [[/insertion]] on the top of my head cross I did by fording - The water was cold as ice [[strikethrough]] ^ [[/strikethrough]] - clear as crystal ^ [[insertion]] my limbs [[strikethrough]] all [[/strikethrough]] seemed frozen - but on reaching shore tingled with heat [[/insertion]].  Never shall I forget the time of crossing that stream - from this; - hot winds met at the point where [[strikethrough]] I [[/strikethrough]] we crossed - Sand looked golden! - from the cross winds ^ [[insertion]] there [[/insertion]] were [[strikethrough]] cross [[/strikethrough]] waves that [[strikethrough]] met [[/strikethrough]] ^ [[insertion]] passed each other [[/insertion]] angular, forming [[strikethrough]] shapes [[/strikethrough]] on the water ^ [[insertion]] figures [[/insertion]] [[strikethrough]] of [[/strikethrough]] diamond shape. The Arctic Sun pouring down its bright rays ^ [[insertion]] from just above the left peaks of G. mountains [[/insertion]] upon those waves & up thru those waves a reflected ^ [[insertion]] light of diamond contour [[/insertion]] from the golden sands [[insertion]] These together [[/insertion]] formed [[strikethrough]] and of [[/strikethrough]] [[underlined]] the [[/underlined]][[strikethrough]] most of [[/strikethrough]] [[underlined]] most pleasing sight I ever saw in my life [[/underlined]] - If ever there was an enchanting


Transcription Notes:
'shanks' pony' is an expression which means on foot. "reflected" at bottom part of second page isn't underlined - that's the crossing of a t.