Viewing page 20 of 378

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

16)
par le milieu remarquant que des fassines et des piquets sont des ouvrages de Corvées de même que les lignes, mais les gabions se payent ordinairement a 5.S piece à cause [[margin]] Il y a des sieges ou on les paye jusqu'a 10.S [[/margin]] de la Difficulté de leurs facons qui demande du soin [[?]] l'adresse, tout les Corps font amas de fassines a la teste de leurs camps ou Chacun d'eux fait son magasin a Côté des Sentinelles, quant aux Gabions c'est un ouvrage de sapeur et de mineur bien Instruits et d'un detachement des suisses parce qu'ils sont ordinairement mieux Instruits que les français a ces sortes d'ouvrages, on doit faire aussi amas de toutes les chapes et barriques [[vuide?]] de l'artillerie de meme que ceux que l'on peut trouver chez les vivandiers et a la Campagne desquels on payera au meme prix que des Gabions

Preparatif du Parc

Pendant que l'on travaille aux lignes et aux preparatifs de la tranchée l'artillerie de son Côté travaille a former son parc et son magazin a poudre, monte les pieces sur les [[affeuts?]] prepare les plattes formes de canons et de mortiers, les separe, range les bombes, boulets et Grenades, les outils radoube ceux qui en ont besoin fait des frontieres et frontaux de mire, on travaille en meme temps a faire des blindes de bois ronds, ou quarré de 3. ou 4. pouces quarres, large de 2. pieds 1/2 a 3. pieds entre deux potaux pointus par les deux bouts long de 5 a 6. pieds entre d'eux travers et de 15. pouces de pointe a chaque bout

A le gard de Chandelliers et berceaux Je ne m'en suis Jamais servi les blindes pourrant servir au même usage quand elles sont fortes et bien faittes

On doit aussi faire amas de roulettes de charues et de madriers pour les mantelettes roulant a l'usage des Sapeurs, on amasera des frons, fourche de fer et gros maillets a long manches des peles de fer amanchées long pour les Sapeurs des pioches et des brouettes, Sacs a terre pannier, donc il faut toujours avoir bonne quantité

Transcription Notes:
useful list of accents: àâæçèéêëîïôöüù Note: the 5.S and 10.S - I'm guessing that's an S (It's definately a unit of money) which would refer to Sous (a small-value coin appropriate to this time period in France) edited for consistency of bracketed terms -megshu