Viewing page 26 of 378

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

22)
Et qui puissent vous arriver qu'on les attaque du terrein ferme qui le joint ce ne doit point etre la un lieu avantageux aux attaques attendu les pieces inaccessibles et qu'il faut pouvoir embrazer ce que l'on attaque 

[[in left margin]] Marais [/margin note]]
Si la [[?]] place est environée de terre basse et des marais comme il s'en trouve aux pays bas qu'elle ne soit abordable que par des chaussées, il faut premierement considerer si on ne peut pas desseicher les marais, et s'il n'y a pas de temps dans l'année qu'ils se dessechent deux mêmes et en quelle saizon en un mot si on ne peut pas les faires ecouler et les mettre a sec

2.eme Si les chaussées sont droites ou tortües, enfilées en tout ou en partie de la place et de qu'elle etendüe est la partie qui ne l'est pas et a qu'elle distance de la de place, qu'elle en est la largeur et [[si?]] l'on peut y tournoyer une tranchée en la defilant

3.t Si on peut asseoir des batteries dessus ou a côté sur quelques terreins moins bas que les autres qui puissent croiser sur les parties attaquées de la place.

4.t Voir si elles sont si fort enfilées qu'il n'y ait point de transversalles un peu considerables qui fasse front à la place d'assez prez et s'il n'y a point quelque endroit qui puisse faire un couvert considerable contr'elle en relevant une partie de leur epaisseur sur l'autre et a quelle distance de la place elle se trouve

5.t Si des chaussées voisines l'une de l'autre qui aboutissent a la place se joignent et en quel endroit et si etant occupées par les attaquans elles se peuvent entre secourir par des veües de Canons croisées, ou en travers sur les pieces attaquées 

Et sixiemement de quelle nature est le rampart de la place et de ses dehors, si elle a des chemins couverts et si les chaussées qui les abordent y sont

Transcription Notes:
accents in this document: à ç é ê ô ü û