Viewing page 13 of 126

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

z 2 [[superscript]] [[underlined]] ho [[/underlined]] [[/superscript]] a 3 [[superscript]] [[underlined]] ho [[/underlined]] [[/superscript]]. Mají zde
mnoho změn poněvadž jsou
to většinou děti děl níku z
cihelny, a stěhují se často.
Jedno oddělení píše zatém
co druhé pracuje [[strikethrough]] ne [[/strikethrough]] "přímo."
Ucil je zuát [[underlined]] Velké písmeno [[/underlined]] , -
kde se má nží voti.
V seznamu píší místo "Geneválka".
Žá kŭm se dává vysvědčení
z následujících:
Mravy
Pilnost
Prospěch
U něj ší sí prava písemný ch prácí.
Mají .5 stupǐnǐ: 1 [[superscript]] [[underlined]] mí [[/underlined]] [[/superscript]] nej lepší,
2 [[superscript]] [[underlined]] [[líj?]] [[/underlined]] [[/superscript]] [[insertion]] dostateč ná ? [[/insertion]] dobrý, 3 [[superscript]] [[tú or tń?]] [[/superscript]] zákonné, 4 [[superscript]] té [[/superscript]] a 5 [[superscript]] té [[/superscript]] špatné. 
Školní zá písky jsou dost úplné.

[[end page]]
[[start page]]

[[tab out top of book - "1914 Travel Diary"]]

[[upper right]] 21 [[/upper right]]

Děti se oslovují přij mě [[nún?]]
kromě kde je jïch více stej ného
jména. I ucitelovo dítě se tak oslovuje,
[[insertion]] když je ve škole. [[/insertion]]
Učitel i děti [[nuluví?]] zpívání.
Když jsme vstoupili vstali
děti a řekli "Pochválen bud'
pan Ježíš Kristus".
Když děti jdou k tabulí
pokloní se nejprve p. učiteli,
a pak nám.
Ucitel podá otázku, děti
[[vyzdvihuon?]] ruce, a jednoho z
těch vyvolá.
Tato škola patří do [[suri?]] chovského
okresu [[insertion]] ^ školního. [[/insertion]] ,- nej větší okres v Čechách.
Světnice školní jsou zde čistě 
a [[sí hledné?]].
Lavice jsou "[[besich?]] desks", každá





Transcription Notes:
Anytime I think he wrote an "n" it's usually a "u" and vice versa. Often, he will use "y" instead of a different vowel shown in dictionary at end of word, or vice versa - replace a "y" with other vowel... (so my uneducated-in-Czech deductions say...) Diacritics for copy/paste: áăčćéĕíǐňóŏřśšýž Checked words through slovnik.cz and Google translate. Some still are not "Czech Words" but tried my best to decipher them all. :) - A.H. @GigglePop