This transcription has been completed. Contact us with corrections.
z 2 [[superscript]] [[underlined]] ho [[/underlined]] [[/superscript]] a 3 [[superscript]] [[underlined]] ho [[/underlined]] [[/superscript]]. Mají zde mnoho změn poněvadž jsou to většinou děti děl níku z cihelny, a stěhují se často. Jedno oddělení píše zatém co druhé pracuje [[strikethrough]] ne [[/strikethrough]] "přímo." Ucil je zuát [[underlined]] Velké písmeno [[/underlined]] , - kde se má nží voti. V seznamu píší místo "Geneválka". Žá kŭm se dává vysvědčení z následujících: Mravy Pilnost Prospěch U něj ší sí prava písemný ch prácí. Mají .5 stupǐnǐ: 1 [[superscript]] [[underlined]] mí [[/underlined]] [[/superscript]] nej lepší, 2 [[superscript]] [[underlined]] [[líj?]] [[/underlined]] [[/superscript]] [[insertion]] dostateč ná ? [[/insertion]] dobrý, 3 [[superscript]] [[tú or tń?]] [[/superscript]] zákonné, 4 [[superscript]] té [[/superscript]] a 5 [[superscript]] té [[/superscript]] špatné. Školní zá písky jsou dost úplné. [[end page]] [[start page]] [[tab out top of book - "1914 Travel Diary"]] [[upper right]] 21 [[/upper right]] Děti se oslovují přij mě [[nún?]] kromě kde je jïch více stej ného jména. I ucitelovo dítě se tak oslovuje, [[insertion]] když je ve škole. [[/insertion]] Učitel i děti [[nuluví?]] zpívání. Když jsme vstoupili vstali děti a řekli "Pochválen bud' pan Ježíš Kristus". Když děti jdou k tabulí pokloní se nejprve p. učiteli, a pak nám. Ucitel podá otázku, děti [[vyzdvihuon?]] ruce, a jednoho z těch vyvolá. Tato škola patří do [[suri?]] chovského okresu [[insertion]] ^ školního. [[/insertion]] ,- nej větší okres v Čechách. Světnice školní jsou zde čistě a [[sí hledné?]]. Lavice jsou "[[besich?]] desks", každá
Transcription Notes:
Anytime I think he wrote an "n" it's usually a "u" and vice versa. Often, he will use "y" instead of a different vowel shown in dictionary at end of word, or vice versa - replace a "y" with other vowel... (so my uneducated-in-Czech deductions say...)
Diacritics for copy/paste:
áăčćéĕíǐňóŏřśšýž
Checked words through slovnik.cz and Google translate. Some still are not "Czech Words" but tried my best to decipher them all. :)
- A.H. @GigglePop