Viewing page 97 of 101

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

196
[[vertical annotation in red in left margin]] Germany [[/left margin]]
is now seldom heard.  Perhaps the Germans acquired this habit by their military sergeants and officers. -- May be the excellent quiet example of the British during the war taught them a lesson?
Streets and parks are kept wonderfully clean everywhere and makes one feel ashamed of our dirty and littered streets at home in our cities run my low grade politicians.
[[strikethrough]] I went to take [[/strikethrough]] I invited [[underlined in red]]Sachs and Weger [[/underlined in red]] for luncheon at my hotel.and later on went walking out alone around the parks and principal streets.
[[vertical annotation in red and underlined in left margin]] An inspiring play [[/left margin]]
In the evening - it was still bright at 9 P.M. - I entered an old restaurant Unter den Linden - "Gebruder Hamil" which has been there since the time of the American Revolution and where I found everything just the same as I saw it in 1900. Also some of the waiters who of course had aged as myself in the mean time Across the boulevard I saw a sign: [[underlined in red]] "Kleines Theater". [[/underlined in red]] Instead of going to bed I went to buy a ticket not even knowing the subject of the play which was called [[underlined in red]] "Der Mensch der sein Gewissen Trieb" [[/underlined in red]] ("The Man who was directed by his conscience)". The theatre inside was very modest and simple, alto having a good
[[end page]]
[[start page]]
197
seating capacity and being well attended. -- There was no music  But a young man came out before the curtain and announced that the play was a translation from the [[underlined in red]] French play by Maurice Rostand [[/underlined in red]] the original title being "L'homme que j'ai tué") and he started with a prolog by Rostand addressed "To the German people" and which was presented in such a way as [[underlined in red]] to draw tears from most of the audience [[/underlined in red]] and from me as well. A plea against [[underlined in red]] war and international hatred [[/underlined in red]].  A plea so eloquent that I have no doubt that any of those in the audience who had lost a son, a brother, a husband or a sweetheart in the war must have been profoundly affected.
The whole play, except an introductory scene which took place in the confessional of a church in France, is laid in the [[underlined in red]] house of a German professor [[/underlined in red]] who has lost his son in the war.  There were only half a dozen persons in the play.  The substance of the play was admirable elevating and the actors did excellently. -- I was stirred to the utmost and on returning to the hotel, wrote a long letter about it to Celine before going to bed.  I cannot remember any play that stirred me as