![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
1861 Feb. 21 Thursday The first thing in order was a hot Seal breakfast - Cooked Seal-meat & Seal soup which [[strikethrough]] was [[/strikethrough]] were supplied to us in abundance. To oft repition of one's thoughts in the same words make the best of thing stale - but I cannot withold repeating that my admiration of Seal seems to increase with the number of times I participate in it. When I am eating Seal [[underlined]] raw [[/underlined]] [[strikethrough]] blood & hot [[/strikethrough]] - warm as it is from [[strikethrough]] the [[/strikethrough]] one recently caught (as we have it at the "feasts") I think it best that way. When eating raw frozen Seal, I think it best so! Then when eating it as cooked by Tuk-oo-li-too, followed by the smoking hot S-O-U-P, I think it best thus. Strange to say: The more I eat of Seal, [[underlined]] the more I want! [[/underlined]] It seems a peculiar food - one well adapted to the life of the Innuits. They never fail in having a good appetite for this dish! Rein-deer meat they like, [[underlined]] for a while - [[/underlined]] so of Rabbits, Walrus [[strikethrough]] &c [[/strikethrough]] Salmon etc. etc. But of Seal meat, they 'never sicken'! [[strikethrough]] of it! [[/strikethrough]] While Ebierbing & Ugarny were harnessing up the dogs, watering (icing) the sledge shoes, I remained within, keeping myself warm for a start, & talking glibly with Tuk-oo-li-too who seemed deeply to regret my departure. She said that she felt worse at parting with me than she ever felt at bidding adieu to "To-to", her esteemed brother [[strikethrough]] even [[/strikethrough]] now, at Niantlik, the upper part of the Cumberland Inlet. Her sorrow was shared by myself, but the assurance that the time was fast approaching when she & her winga (husband) Ebierbing would join me in the contemplated voyage gave all 3 of us a satisfaction that took [[end page]] [[start page]] 1861 Feb 21 Thursday away many a pang that would have pierced our hearts to their very core thinking with the thoughts that we were not [[strikethrough]] again [[/strikethrough]] to meet again. A few moments before starting T. brought forth a present for me - A head dress - a cap of crotchet work which I had noticed her making some days previous. It's a capitally executed piece of work valued highly by me from its having been the [[strikethrough]] product [[/strikethrough]] production of one who has befriended me while in this land of the North. The design is that this cap be worn in warm weather while within tupik (tents) & on board the vessel while in the little aft cabin! At last the hour - the moment - of my departure arrived. The Kummiti (Sledge) was heavily loaded, having upon it [[strikethrough]] my [[/strikethrough]] the box containing the "tin ware & crockery" - [[strikethrough]] in [[/strikethrough]] wh. Capt. B. had carefully & friendly filled with good things when I sent for my rations, - & also packages of Seal for presents to the numerous friends & relatives of E. & T., Ugarny & Kunnia, living at "Rescue Harbor" (Knew-gum-mi-uke) Tuk-oo-li-too was sitting at her usual place before the Ik-ku-mer (fire-Lamp) bathed in tears - I approached her - took her hand & said: Tuk-oo-li-too, you have been kind to me - I have seen [[underlined]] you are kind to every body [[/underlined]] - you try to be good. Never forget to be so - Never forget God. I thank you for your goodness to me. I shall never forget you & your winga, your great care for me - I may die - you may die before we shall meet again. I hope we shall meet in Heaven God Bless you, Tuk-oo-li-too - Good Bye! My last act was to plant a kiss of adieu squarely upon her lips, the tears trickling
Transcription Notes:
Reviewed