Viewing page 2 of 6

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[underlined]]Shawnee text[[/underlined]] ^[[2]]

ye'legilegi, | maguita'mua | wile'gi. | Ni'tasi | segsî'nwa
all over his body, | he became swollen | on his head. | Near by he lay down,

wagudsethi' | hagō'thiwe | tekû'ki | nisiwaga[[strikethrough]]gatui[[/strikethrough]]gua'tui
the fox | climbed up | on a tree | which leaning was toward

nepi'ki. | Sipa'dsi | hute' ' hkui | hata'kg ' ka; | wagudse'thi | hiwa
the water. | Under | the tree | (was) a footlog; | the fox | said

wanate'si | the'tha: | "Ma'ta hune'na(?) | wapi'gidshethi- | wigami'kwi."
to his older | brother: | "I could not discover | the hornet's | nest."

Welaguithi'ki | mhge'wa | liwaguita'mua; | tepina'mua
In the evening | of the wolf | the swelling had ceased; | he could see

tekawi'hi; | hunata-wapa'ta | yeha'lidshi | wagudsetha'li | hinie-
a little; | he looked around, | while traveling the way | the fox | was go-

-ha'dsi; | hatakggane'gi | hepemthe'dshi | hunewa'li | la'mepie
ing; | on the foot | while marching | he saw | in the water

haye'lili. | Hugithegû'li | yene'wādsi | ni'ssi | lema'tsthe
(the fox) smiling. | Feeling angry | when seeing (this) | he went | and jumped

nepi'ki lame'pie | huthithagibuta | mekuna'gi. | "Hue | ne'ntha!"
into the water | biting into | everything. | "Now | I killed him"

site'he, | haguathi'nwa | nuki' | ha'takgke. | No'ki | hunewa'li,
thought he, | came out of the water | again | (and walked?) on the footlog. | Again | he saw him (laughing) 

noki' | nisse-lema'tsthe, | hini-ya'ska | yeselawi'dshi. | No'ki
again | he went to jump (into the water), | the same thing | performing | Again

hunewa'li, | hue | hi'ne | site'he pû'thi | newāwe'dshi | k ' kuit ' hu'kwi
he saw (this) | and | then | he thought | that easily | he may get out of the water

pawigap ' kie. | Si'gunali | hutsipila'li | hgkuegagane'gi | nu'ki
when getting bark. | A stone | he tied to [[strikethrough]]himself[[/strikethrough]] | his neck | (and) again

nisi-lema'tsthe | nepi'ki | x'tû'dsi | si'gunali; | ni'tasi | nepu'kui.
went and jumped down | into the water | with | the stone on; | there | he was drowned.

Wagudsethi' | wawasi'tehe | wanate'si | the'tha | pesi'kwi | hunthowi'ya.
The fox | laughed | (that) the foolish | brother | himself(?) | killed.