This transcription has been completed. Contact us with corrections.
[[left third of unfolded document]] [[the following paragraph is contained by a bracket]] Recd [[Received]] the day and yeare within written of the within named William Walker-- The Sume of Seaven hundred pounds of Lawfull money of England being the Considerac[[i]]on money menc[[i]]ioned in the within written Indenture to be to vs [[abbreviation for vide supra]] paid [[/paragraph contained by a bracket pointing to: etc [[underline]] 700 [[/underline]]]] Wee say Recd -- -- -- -- -- Witness [[signatures]] Thomas Warren Wm Bulkeley James Manby [[/signatures]] & nos [[Latin for 'and we']] [[signatures]] John Gunston Joan Gunston [[/signatures]] [[/left third of unfolded document]] [[center third of unfolded document]] Sealed and Delived in yͤ [[abbreviation for 'the']] presence of [[signatures]] Thomas Warren Wm Bulkeley James Manby [[/signatures]]Ursula Gunston 28th March [[underline]] 1684 [[/underline]] Mr. Jnº Gunston & Mrs. Joan Gunstons Conveyance To Mr. William Walker [[/center third of unfolded document]] [[right third of unfolded document]] I the within menc[[i]]oned Ursula Gunston doe hereby acknowlidg that I am Content and well satisfyed in the makeing the within written Deed and therefore doe hereby Attorne and become Tennant to the within named William Walker In Testimony whereof I have here onto sett my hand and Seale the day and yeare within written:| [[signature]] Ursula Gunston [[/signature]] [[Image: Seal impression in red wax]] Sealed and Delived in yͤ [[abbreviation for 'the']] presence of [[signatures]] Thomas Warren Wm Bulkeley James Manby [[/signatures]] [[/right third of unfolded document]]
Transcription Notes:
Notes:
1. The line/tilde above words like "mencon"/"menconed" ("mentioned" in modern transcription) and "considercon" ("consideration") indicates an abbreviation/contraction that removs the 'i'; transcribed as menc[[i]]oned for readability. There are many examples of this on the first page.
2. The date in the center of the document, 28th March 1684, is likely a scribal error. The correct date is the date listed in the body of the document, 28th March 1685. I have maintained the scribal error in the transcription here.
3. 'vs': Latin for vide supra, meaning "see above" or, look earlier on this document.
4. 'y?': a 17th-century shorthand for "the." See Ronald Hill, "Interpreting the Symbols and Abbreviations in Seventeenth Century English and American Documents," 3.
5. '& nos': Latin, meaning "and we." The term is commonly used in legal texts above the signatures of those concerned in the legal contract.