Viewing page 2 of 86

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

Copy of hand-written letter

Le Club
Cavaliere (Var)

Ce 28 Juillet '50

Cher Monsieur:

Vous avez éte bien aimable de m'écrire et je vous remercie de vos lignes du 23/7.

J'apprécie vivement le message transmis au sujet du primitif - vous ne me dites pas néanmoins si vous le revites vous-meme et s'il fut chez-vous pendant quelques heures.  C'est un detail dailleurs sans interet et une question causeëe par la curiosité.

Dës que j'aurai pu me rendre compte de la qualité du travail de transfert sur toile executé par le technicien M........ je me sentirai beaucoup plus a l'aise pour prendre une decision, esperions que le tableau sera encore disposible a cette époque!

Je quitte donc Cavalière le 4 Aout pour me rendre en Suisse et en Italie et serai de retour a Paris (Ritz) le 20 Aout.  Nous pourrons donc examiner ensemble, alors, le "Festin des Dieus".  A ce sujet, si cela vous est agréable, veuillez me faire savoir par retour la somme a verser au technicien et je vous en couvrirai aussitot par mandat carte.

Je ne voudrais pas close ces lignes sans vous remercier a nouveau de tous vox amabilitiés a mon égard et vous dire egalement combien j'apprecié votre grande obligeance et [[underlined]]votre patience[[/underlined]]!

En attendant le plaisir de vous lire et de vous revoit, croyez cher Monsieur a mon tres bon souvenir

Germain Seligman

M. Baderou
25 rue du Foubourg St Honore
Paris 8 

Transcription Notes:
I believe a non French speaker had made the copy that I just transcribed. I corrected some of the very obvious errors found but some words are incomprehensible even to me a French person. Amabilities - revites - causeee - experions - couvrirai. Perhaps if you can post the original letter, it would help to figure out the "odd" words.