Viewing page 99 of 171

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[Instructions on the back of Customs form on previous page, in English, French Dutch and Italian]]
NOTICE TO PASSENGER
1. When all of your baggage is assembled under the initial of your surname, take this coupon to the Customs desk.
2. An inspector will be assigned to you there, before whom you will be required to acknowledge your declaration.
3. The inspector will then examine your baggage.

(FRANCAIS)
AVIS AU PASSAGER
1° Lorsque tous vos bagages se trouvent réunis sous la lettre initiale de votre nom de famille, portez ce coupon su bureau de la Douane.
2° C'est là qu un inspecteur vous sera assigné auques vous devrez confirmer votre declaration.
3° L'insepecteur examinera ensuite vos bagares.

(ITALIANO)
AVVISO PER I PASSEGGERI
1. Quando tutto il vostro bagaglio si trouva riunito sotto la lettera iniziale del vostro cogneome, porttate questo tagliando al tavolo di controllo della Dogana.
2. Lì vi sarà assegnato un ispettore davanti il quale dovrete cenfermare la vostra dichiarzione.
3. Allora l'ispettore visiterà il vostro bagaglio.

(ESPANOL)
1. Cuando todo su equipaje de usted esté agrupado bajo la inicial de su appellido, sirvase llevar este talon a la mess aduanera.
2. Alli se le asignará un inspector ante el cual deberá usted confirmar su declarción.
3. Entonces el inspector el inspector examinara su equipaje.

16--23903-8 GPO

[[written in pencil along bottom edge]]
[[circled]] 4 bottles rum [[/circled]]
Rum
1.40
8.40
[[tally line]]
9.80
7.05
2.60
[[tally line]]
19.54

10.50
   30
[[tally line]]
10.80

9.80
[[?]] 4
7.05
[[double underlined]]
2.69
[[double underlined]]
[[/written in pencil along bottom edge]]