Viewing page 33 of 99

一月七日 分廠ニテ慰問演藝 原田シヨウコウ
[[translation]]January 7th, comfort entertainment show at the factory, [[Harada shoukou?]][[/translation]]

[[translation]]7 days has passed this month again. Looking up at the moon, gazing at the all day biting cold sky of Northern Manchuria from the factory window.[[/translation]]

[[translation]]The nostalgic comfort entertainment show that everyone was waiting for started at 2 PM at the factory.[[/translation]]

[[translation]]Beautiful women sang from their hearts, belly-shaking laughter of comedy, yet still within the fun there are the thoughts for us and our country, displaying the fierce passion of those at home. I was hit with the generosity of sending them from Japan to this boring Manchuria. Oh how Japan has reached its zenith. I am so grateful that I am here in this time under his(emperor's) rule. For the fierce determination and expectations of those at home, I will do my very best.[[/translation]]

[[translation]]These wings, planes and planes are the single path of my life and loyalty.[[/translation]]

[[top left]]音樂専門幼稚園 [[translation]]music focused kindergarten[[/translation]][[/top left]]
Please note that the language and terminology used in this collection reflects the context and culture of the time of its creation, and may include culturally sensitive information. As an historical document, its contents may be at odds with contemporary views and terminology. The information within this collection does not reflect the views of the Smithsonian Institution, but is available in its original form to facilitate research. For questions or comments regarding sensitive content, access, and use related to this collection, please contact