Viewing page 165 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[start page]]
^[[660]]
279-1
ā'ti, man^[[, somebody]]
^[[atī'ha, people]]
a'ti, man, somebody (H)
a'tee, crowd (H)
atȧt'ka (ati hatka ?), English, white people (H)  ^[[tȧ'tka (K)]]
atiy'a[["a" is underlined, possibly indicating macron below]], people (H)   ^[[ā'tima' (K) all the peole there]]
ati'bi, murder (H)  ^[[ā'tî îbî]]
ati'bo, murdered (H)
ā'ti'fa, somebody house; from a man; to other man (H)
ati'ha, people, population, multitude, crowd, folks (H)
ati'ka[[macron below "a"]], to asked; as where is the man? (H) ^[[where is that man?]]
ati'ki', mother, human mother, people's mother (H)  ^[[one's mother]]
ati'ma, that which is a man (H)
ati'pa, elephant; pertaining to elephant ((Person-eater)) ^[[atī'pa tcoba' (K)]]
ati'po, yonder is elephant (H)
atī'ta[[macron below "a"]], by man (H)  ^[[atiyāła (K) person going]]
[[end page]]
[[start page]]
280-2
^[[(+K)]]
āti'ạmạtcī' ^[[line drawn to preceding word indicates the following alternate spelling: "āti'yạmạtcī',"]], yellow jasmine, ^[[person drunk (by smelling) (+K)]]
^[[[[bracket encloses three following lines with margin note:]] [[p.?]] isi[[totakel?]]?]]]]
atī'sî, sin, satan (H) ^[[(+K)]]
ati'so, sinned, caught a sin (H) ?
āto'si', a baby; a young child (H) ^[[(+K)]]
ato'ti, state that does himself a great man, or stingy (H) ^[[[[?]] ȧtō'tik, a person not seen but believed to exist]]
ati, man (H)
ā'ti nani, man ((malle)) (H)
ati sihînō'chi, grown man (H)
at ma nalhîikka, a expressman (H) ^[[(+K)]]
at nałhli'ka, a talking man (H) ^[[(+K)]]
at itafuluka, a married man (H) ^[[-- ā'tî ȧnałe' (K)]]
ati oki pasof iko, a profane man (H) ^[[ātî okipā's ōf hî'ko (K)]]
at sihno, a old man (H)
at imunihta, a young man (H)
at ilakallu, a strong man (H) ^[[ātî î'lkȧfîhî'lî (K)]]
at chuba, a large man (H)
[[end page]]
[[start page]]
281-3
at chini'fa, a small ^[[[[?]]]] man (H)  ^[[ātî îsko'na (K)]]
at chileta, a bald man (H) ^[[--tcîlî'tka (K)]]
at ishti himuł[[circled]]hl[[/circled]]a, a hard hearted man (H) ^[[who gets mad quick
noks'î;[a[[superscript symbol]] înkȧno' (K)]]
at sō'wi, a lean man
at kŭnko, a bad man (H)
at hō'pa, a sick man (H)
at ayûkchŭ'mi, a well ^ man (H) ^[[, a good man (good humor)]]
at ílli, a dead man (H)
at illawōtta, high-minded (H) ^[[ [[?]] iti ilakasamo (K) [[?]] ]]
at istimayah, headquarters (H)
at nokuli, headsman (H)
at wayuka im miko, archangel (H)
ubahli atti, att falukchisa, angel (H)  ^[[ȧ'ba ā'tî (K), at cûlû'kta (K)]]
atti kano olhko, half-hearted (H)
ima'ti, servant, his people (H)
iim'a-ti, servant; his servant or people (H) ^[[(+K)]]
at noksok, at mamilahokko, attut, somebody (H) ^[[(+K)]]
attih tuklot itta panahalaka, roommate (H)
atō't, some man (161)
[[end page]]