This transcription has been completed. Contact us with corrections.
321 ^[[320]] ^[[bạka,]] îsbạ'katî'k, she threw him down (34) ^[[îsbȧkahā'lîtîks (K)]] îsbạka'ᵋlok, she threw him down (35) ^[[____ [[ditto for:îsbȧkahā']] lok (K]] ? p^[[b]]ạga'hûliha, throw and hit her with it (03) ^[[îsbȧ'kaholē's (K)]] hopakahạletik, they threw on her hobạga'liti'k, they threw them (011) ^[[<---îshobȧkalîtîk (K)]] bạga'le, threw it (011) ^[[bȧka'hȧlî (K) (above same)]] i`bạga'toha', threw it down (021) [[end page]] [[start page]] 322 ^[[238]] ^[[all head red]] bạkba'ᵋ, a very big wood^[[pecker]] [[strikethrough]]pigeon[[/strikethrough]] mainly black but with a red head and white wings. bak'ba, woodpecker (a little larger than common woodpecker) (H) bakbah, red-headed woodpecker (H) [[end page]] [[start page]] 323 bakki, buggy (the English word) (H) ^[[tcênohȧsî' (true A word) tîskono' kȧtcuse' (K)]] bisnak bakki [[underline]]wileka,[[/underline]] auto-buggy (H) ^[[(same +K)]] bukki im [[underline]]pahcha[[/underline]], buggy top (H) ^[[pakōkȧ'ᵋ (K]] " [[ditto for: bukki]] itchulȧ'ksi, buggy-shafts or pole (H) ^[[(+K)]] " [[ditto for: bukki]] im okhawitaka, buggy evener set (H) ^[[axles îmafitȧ'pka (K)]] " [[ditto for: bukki]] in tunnuhlih, buggy wheels (H) ^[[înkonaho'lî (K)]] " [[ditto for: bukki]] in tunnutlih, buggy wheel (H) " [[ditto for: bukki]] im^[[‿]]pa^[[‿]]chukū'ka, buggy seat (H) ^[[(+K)]] " [[ditto for: bukki]] im pachukuka yaboh^[[a]]li ^[[soft]], buggy seat and back cushion (H) ^[[(+K)]] " [[ditto for: bukki]] in pachilka tuklu, two-seated buggy (H) ^[[(+K)]] " [[ditto for: bukki]] in [[strikethrough]]pachilla[[/strikethrough]] kolok^[[a]]bi, buggy body (H) ^[[(+K)]] " [[ditto for: bukki]] buskî', surrey (H) ^[[(+K)]] [[end page]] [[start page]] 324 ^[[-1]] bȧk'sa, ^[[elm tree]] twine, a tree used for string (H) ^[[bȧtahȧ'ko (K)]] ^[[elm tree (bark) peels off good [[strikethrough]](the baso tree)[[/strikethrough]] slippery elm?]] buksa wȧnha, shoe thread (H) ^[[twine, bȧ'ksa hînaba, twine (K)]] bạksạ-pai'gạn, twisted string (0121) ^[[-- bȧksa pai'ka, bag (K)]] [[end page]] [[start page]] 325^[[-2]] buksetka kano, (or) buksetka pankahchalila ^[[bȧksa hȧ'tka pȧnaiika' (K)]] finespun (H) ^[[bȧksa hȧtka kano, good white thread (+K)]] [[end page]] [[start page]] 326^[[-1]] ^[[2215]] bạktco', blackberry ^[[(053) (+K)]] bak'cho, brier, blackberry (H) ^[[thorns]] bukcho pŭkŭli okmŭlli, sweet brier (H) ^[[bȧkso pȧkā'lî fû'tohȧ'nutcî (K)]] bukcho, blackberry (H) bakchukchi, blackberry ^[[juice]] (H) ^[[(+K)]] [[end page]] [[start page] 327^[[-2]] bạ'ktco bạga[[pencil scratches]]le', rose, "briar blossom" ^[[(+K)]]