Viewing page 136 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

99^[[-3]]
^[[?(]] ma`tcạlpī'cōk, we think they passed thru (21)
[[end page]]

[[start page]]
100^[[-4]]
ā'lok, he thought (13)
[[end page]]

[[start page]]
101^[[-5]]
ah'lo, thoughtful (H)
^[[a'ẋlō]]
[[end page]]

[[start page]]
102^[[-6]]
al'la,
im-âl'la', to rendered himself (H) ^[[his brother-in-law ?]]
im-al'lo, to make himself to realized (H)
imal'lo, to promising, to obedient (H)
^[[îmālo]] [[arrow drawn to "to obedient" in line above]]
^[[imbȧna, to be obedient (K)]]
[[end page]]

[[start page]]
103^[[-7]]
uloh, would (H)    (ul + oh)
uloh li tun, I would have (H)
uloh fehna, would be very (H)  ^[[ālo fe'na, he wants to go sure enough (A + K)]]
uloh toskuni, would have been (H)
isht abā'chitaka ŭlō'litun, I would have been try (H) ^[[(+K)]]
uloliti, I would (H)
^[[ā'lo tû'ska, would have been (A + K)]]
[[end page]]

[[start page]]
104^[[-8]] 
ēl,
ohạkē'lok, they did not like (84)
[[end page]]

[[start page]]
105
al'la, brother-in-law (H)
ala'ha, brothers-in-law (H)
ala'hi, act to be, or able to be brother-in-law (H)
ala'ho, will be brother-in-law (H)
[[strikethrough]]um allahkah, my family (H)[[/strikethrough]]
im-al'la, to becomes brother-in-law (H)
^[[imala'ho, he is going to be his brother-in-law]]