![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
130^[[-2]] hạli'la'sokgō', it is good (to plant) (68) [[end page]] [[start page]] 129^[[-1]] ^[[cf. [[underline]]al[[/underline]] to think + [[underline]]ałus[[/underline]] ]] ^[[ali, nice, good]] [[strikethrough]]ali'a, excursion, trip, nice trip, go somewhere (H)[[/strikethrough]] ali'la, nice kind (H) alila, good deal (H) ^[[(+K)]] ali'lo, having nice and kind (H) alila apela, help great deal (H) ^[[see al {]] [[indicates next two lines]] aka'lo, I dislike (H) akilo, I dislike (H) allila, fine ishtimalka, fine (H) allila mulloh, I am glad (H) ^[[alilla mōs (K)]] ishlak allila mulluh, I glad you ^[[are]] here (H) ^[[-- atcaiyōk alī'la mōs (K)]] a^[[˜]]ukpāssih imałhla, good luck (H) ^[[-- îstîmalē'łamōs (K.)]] imā'lo, to engage in, to promise (H) ^[[îma'lka (K)]] ? ishtaliachih, second-hand (H) ^[[-- îstatō'kolo (K]] ^[[see al (]] ạkilā'pin, they didn't like it (162) alē'lasolo', it is a good time for (killing) (168) alī'lạhā'con, fine nice (049) [[end page]] [[start page]] 131^[[-1]] ^[[alia,]] ạlī'yạt, to walk (70) allut alha, to follow up (as a creek) (H) ^[[--- allā'ta ȧ'ła]] ^[[alī'a, excursion trip, [[mu?]], trip go somewhere (H) let's walk! (+K)]] ^[[(from al + aya)]] ^[[(pas[[iad?]])]] ^[[ahō'kfạ't ȧ'ła (K)]] [[end page]] [[start page]] 132^[[-2]] ^[[1286]] ā'loyāk, he [[circled]]ran[[/circled]] fast (14) [[end page]] [[start page]] 133 ^[[from takteo (9.V.)]]]] ạlik^[[tci]] ^[[hā'tcitîka' (K)]] istạli'ktcon, rope (81) istạle'tcon, rope (024) ^[[perhaps aliutcon, robe? or alikcon, doctor]] istali'ptcok (istali'ktcok), a rope (0125) istali'ktcon, a rope (0133) [[end page]] [[start page]] 134 alik'chi, doctor (H) ^[[(+K)]] alik'cho, doctoring (H) imali'ktcit, he doctored it (167) ălêktcila'ti', I doctor (090)
Transcription Notes:
*filled in some [[?]]s