Viewing page 145 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

159 ^[[-8]]
ạłalolo', I will go (047)
îstạłîstạmā'gạtōn, they carried them (far off) (23)
ạłā'mok, they went on (161)
imạ'ł hạtciyạ'naha, don't go to him! (161) ^[[(or aya?).]]
istạ'łạtok, they carried him (162)
ạła'tcāⁿ'łok, he went every time (hunting) (163)
ạ'łatciton, they went (163)
ạłafō'gon, when they were gone (163)
ā'łason, (they saw) a track going (163)
ạłinā'tciton, it went on (163)
istạłā'k, he went with it (163)
istạłā'tcek, they (2) went with them (164)
ạłinā'djit, they 2 were going on (02)
ałina'djisto'bapok, they went far on down (02)
yā'ałe'nān, not (going) far from here (03)
ałhạtciyahe'mok, you 2 are ready (or want) to go back (03)
ạ'ło, let him go! (08)
ạnłiya', let us go! (030)
[[end page]]

[[start page]]
160 ^[[-9]]
ạłkiyubā'nolo', he will never go
ałạlemo'kube', I will never go
ạłatole', did he go?
ạłatolo', did he go?  toko's anłio', we 2 only went
mi'ntot îmapilā'maᵋ îctạ'łatcī tcạlpē'co, if another helps us we can raise it up (17)
ạłalikha', I went 1 month ago (farther back than -te)
ạłạkha', he went 1 month or 2 weeks ago
ạłạtoha',he weht [[went]] a long time ago
ạłatoho'limpato', he went a very long time ago
ạła', did he go?
ạło', he went (just started)
ạłatoholate, he is gone a long time (perhaps 20 days)
ạłạtoho'k hopạtoha, he went and got sick
ạłạtoho'n matạ'tcạ'kitoha, he went on ahead and he followed behind
(ạłạtoho', ạłạtohok, and ạłạtohon can't be said alone)
ạłạtcite', they 2 went this morning or yesterday
ạłatcaho', before 2 going
ạ'łaho, 1 man before going
ạłki'atcube', they 2 didn't go
ạłki'yube', he didn't go
ạłkiō'mobe', he hasn't gone yet
ạłasbạ'ñgobe', he doesn't want to go
[[end page]]

[[start page]]
161 ^[[-1]]
ạłe', nut
ah'hli, fruit, produce (H)
ito' ạłe', acorn ^[[łatco' (K)]]
ah'hlo, fruitful (H)
al'hli, fruitful, bearing (H)
al'hlo, fruitfully (H)
ita'hli, acorn (H)
[[end page]]

[[start page]]
162 ^[[-2]]
ā'łîs wạsaya', [[underlined]] Baptisia [[/underlined]] ^[["having nuts which rattle" (?)]]

Transcription Notes:
*some handwriting is not marked - done *end/start page notations missing - added