Viewing page 27 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

674 ^[[-3]]
hicha, care (H)

oshêtca'ᵋtcok, he went to look at it(33)
hicha'si, seeing (H)
hicha'so, having seeing (H)
hicha'ya, observer (H)
hih'cha, see it plainly, good hand to find (H)
hih'cho, a lucky to find or to see (H)
hit'cha, look, see, behold, saw (H)
hit'cho, seer (H)
hiy'cha, look here!, watch here! (H) ^[[hiitca's (K)]]
hiy'chi!, unlucky to see, something ruin at once (H)
[[macron below "i"]]hi'cha, to take care of, for something things; to look at (H)
ahichā'chi'h, to watch (H) ^[[(+K)]]
at ahicha, watchman (H)
ahichahmah, watchful (H) ^[[ahiteā'tcîma ([[strikethrough]]+[[/strikethrough]]K)]]
nihla ahitcha, night-watch (H) ^[[tȧmō'ka [[strikethrough]]haitcotcî[[/strikethrough]] haitcā'tcî (K)]]
ahichachihchi, watchfullness (H)
ahichalli, I watch (H) ^[[ahītcatcîlî (K)]]
akko ahicha, he watch (H) ^[[akō ahîtca'tcî (K)]]
[[end page]]

[[start page]]
675 ^[[-4]]
achicha konko, a bad [[strikethrough]]am[[/strikethrough]] manager (or management?) (H)
hi'tcayama'`mitoha', she looked wholly like (a snake) (087)
tchihi'djạle'ni, let me see it (yours) (097)
ātō't hạshîtcā'mōk, when you ^[[(2)]] see somebody(25)
nas ahicha, safeguard (H)
ahichachikahmi, safely (H) ^[[(+K)]]
ahichachima, safeness (H) ^[[ahitcatcima'tcî (K)]] 
ahichat ishtimpilachi, safety (H) ^[[(+K)]]
ishtimahicha, agent (H)  ^[[îctîma hîtcā'tcî (K)]]
ehanni ishtahicha, land agent (H)
aissi ishtahicha, medicine agent (H)
ishtim ahichali, I agent (H)
ishtim ahichachili, agency (H)
ishtim ahichahchi, he agent (H)
intulihno [[underline]]ishtim^[[‿]]ahicha,[[/underline]] business agent (H)  ^[[tcî (K)]]
ishtim ailhicha bunna, agent wanted (H)  ^[[îctîma hîtca bȧna' (K)]]
ishtim ahitcha ikso, no agent (H)
ishtimailhicha konno, best agency (H)
holisso ishtimahitcha, book agent (H)
hichashi fehna fotli, eye-witness (H)  ^[[hi'tcasît ałē'ka (K)]]
 chakhichoti, I did not see it (H)  ^[[îkhetcîtos (K)]]
[[end page]]

[[start page]]
676 ^[[-5]]
ahitchahchih, wide-awake (H)
sumbailit ishtahicha, manager (H)  ^[[tcî (K)]]
ahicha punna, manage (H)
ishtahichahchih, [[underline]]ahilhitchalahama,[[/underline]] manageable (H)  ^[[ahî'tcatcîlah'a (K)]]
ailhichaya, manageableness (H)
ochohī' djạtoha, they went there and saw him(29)
ilhitcha, color (H)  ^[[(it looks)]]
" [[Ditto for: ilhitcha]] ishtukhatka, gray color (H)  ^[[roan (+K)]]
" [[Ditto for: ilhitcha]] lannah, yellow color (H)
" [[Ditto for: ilhitcha]] homma, red color (H)
[[strikethrough]]ok[[/strikethrough]]" [[Ditto for: ilhitcha]] okchako, [[circled]]green[[/circled]] ^[[blue]] color (H)
" [[Ditto for: ilhitcha]] atolannah, brown color (H)
" [[Ditto for: ilhitcha]] homakbih, pink color (H)
" [[Ditto for: ilhitcha]] lutcha, black color (H)
" [[Ditto for: ilhitcha]] tonka, dark color (H)
" [[Ditto for: ilhitcha]] hatka, white color (H)
" [[Ditto for: ilhitcha]] im [[underline]]ahlahko[[/underline]], colorable (H) ^[[îmałakînȧna', (all colors) (K)]]
ishhi'cha, you see or look or oversee (H)
ishhi'cho, [[strikethrough]]become[[/strikethrough]] you saw or looked or overseer (H)
hulba il hichokobanna, a picture which was never seen before (H) ^[[ȧkhē'tcubā'nos (K)]]
ahashuchi ahitcha, office manager (H) ^[[ahîtcā'tcî (K)[[strikethrough]] ach[[/strikethrough]] ]]
isht shopa ahitcha, store-manager (H) ^[[îstîmîntcō'pa (K)]]
ahitchahin ishtufaili, to let the manage[[strikethrough]]r[[/strikethrough]] (H) ^[[ahîtcā'tcahiⁿ îctin fahîlî (K)]]
ahitcha sobaiko, do not know to manage (H) ^[[(+K) [[strikethrough]]ahitca sobaiko [[/strikethrough]] ]]
ahicha konnoh, a good manager (H) ^[[(+K)]]

Transcription Notes:
* watch out for the handwritten "barred l" it looks a lot like a "t", the "barred l" is loopier