Viewing page 42 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

757 ^[[-2]]
ho^[[‿]]hotcahē´ka'mī´n, when they were wanting to shoot (6)
hạdjîttcạ´na, "Don't shoot it" (6)
[[end page]]

[[start page]]
758 ^[[-3]]
hûtcāhem^[[‿]].a´łît, ready to shoot(12)
[[end page]]

[[start page]]
759 ^[[-4]]
hût^[[te]]sạlā'h[[overwritten "o" on the typed "u"]], ^[[I want to shoot]] I am shooting 
[[end page]]

[[start page]]
760 ^[[-5]]
iłā'nkola^[[‿]]'fká ^[[îcho'tctcalὸ]] [[strikethrough]]oudsalu'[[/strikethrough]], I shoot with a blowgun
(Creek: koa'matgin ci'dsäs)
[[end page]]

[[start page]]
761 ^[[-1]]
^[[hotca]]   ^[[cf tcoba (perhaps ihotca + tcoba different)]]
[[strikethrough]]hotca'ba, an old man[[/strikethrough]]
[[strikethrough]]hutsu'baha', old men[[/strikethrough]]
[[strikethrough]]hakanasi', old woman  ^[[ho'hokui'(H)]] [[/strikethrough]]
[[strikethrough]]huxnika'ha, old women  ^[[hokuika'ha (H)]] [[/strikethrough]]
ihhō'^[[x]]cha, a long time ^[[ago]](H)
ihho'cho, being long time (H)
? ihoh'cha, lately (H)
ihoh'cho, lately, being lately (H)
ohodjā'se'mon, a little while, by and by (047)
o'stiho'tcamạn, by and by (069)
oxhōdjā'se'mon, by and by (079) ^[[(0105)]]
ohō'+tca, old (trousers) (081)
ohō'djạn, some^[[ | ]]time (0105)
ohōⁿ'tcok, a long time (0113c)
[[end page]]

[[start page]]
762 ^[[-2]]
[[strikethrough]]w[[/strikethrough]]
ehochah, long (H)
ehocha, a long time (H)  ^[[+K]]
ehō^[[ẋ]]chah éhun ^[[the earth]] alwah^[[ẋ]]ka, ^[[all gone]] it will last a long time (H)
ehohchako, long since, or long ago (H)
[[end page]]

[[start page]]
763 ^[[-3]]
^[[ohotca,]]
ohotcạtî'kon, by and by (3)
ohō'tcạmōn, a long time (60)
oho'tcûn, by and by (025)
ostohō'tcûn, (he stayed) a longer time (025)
mate', hotcā'mûn, by and by (0115)
[[end page]]

[[start page]]
764 ^[[-4]]
ohō'tcafō'gạn, by and by, some time after (23) ^[[, after a while (82)]]