Viewing page 92 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

1011 ^[[-2]]
kan'ko, bad, wicked, imperfect (H)
kan'no, good (H)
kah'no, absolutely, pure, handsomely (H)
kạñgo', bad
akan'ko, do no good for, has no good (as a poor land)(H)
olas kano, high-strung ^[[[[eniging govot?]]]]   ^[[ō'lāẋ kȧnō' (K)]]
chumaios kano, high-toned (H)  ^[[(+K ?)]]
konnoh, good (H)
konnoh fehno, very good (H)
ma konnoh, better (H)
kohnoh fehna, best (H)
teliko kohnoma, best flour (H)
w^[[ah]]il^[[ī]]ka kohnohchih, a better place (H)  ^[[alē'ta kă'noẋtcî (K)]]
konnossih yahlit, goodness (H)
ilhitcha koṉno, konnossin hitcha, to look good (H)
konnossiha, good by (H)
konnohchih, goodly (H)
ilpa konko, used for food (H)
hoka'no, they well, all kept well (H)
[[end page]]

[[start page]]
1012 ^[[-3]]
kano, peace (H)
kanoshialhi, peaceable (H) ^[[kanoyā'ło (K)]]
kano nalhika, kano yalhi nalhika, peace-maker (H)
kạnobāⁿ'tcolo', it is all good (8)
kạnotcilaho'k, they [[insertion]] (wanted to) [[/insertion]] make peace (9)
ishtinkahno, like (H)  ^[[(+K)]]
[[macron below "i"]]ka'no, to agreeable (H)
ka'na, to be good, becoming to right (H)
ka'no, behave, quit that, behave yourself (H)
ilhicha konno, ilhicha konnoc[[strikethrough]]h[[/strikethrough]]i, pretty (H)  ^[[îlhîtca kanōsteî (K)]]
ilhicha konko, not pretty, ugly (H)
taiyeha ilhicha konno, a pretty girl (H)
foci konnō'ci, a pretty bird (H)  ^[[(+K)]]
ko'nkok konko, pretty bad (H)  ^[[kȧ'nkop kȧñ'ko (K)]]
ilhicha konnossih, I look pretty (H)
akkolu konnoyah, that pretty (H)  ^[[mōs kȧnō' (K)]]
konot konnomulli, how pretty it is (H)  ^[[kā'not kȧnomō'lî (K)]]
[[underlined]]illukfok[[/underlined]] in konno mulli, she has a pretty dress (H) ^[[- holîkfa]]
[[strikethrough]]hustah litchimallu, a pretty bright (H)[[/strikethrough]]
nas kano ishtlukuli, peace-offering (H)  ^[[nas îsta'ka'no   îclokō'lî (K)]]
[[end page]]

[[start page]]
1013 ^[[-4]]
aka'no, refiner (H)
[[strikethrough]]pachakochi[[/strikethrough]]
pachukot ishtallia isht inkonno, love to ride (H) ^[[(+K)]]
ittilo[[line pointing to this letter with "a'?" at other end]]witkonnoma, rightfully (H) ^[[îtȧlpesa ka'nō' (K)]]
chi konobi, you right (H) ^[[(+K)]]
chi konkobi, you not right (H)
istin konno, love (H)
hoponni ishtin konno, love to cook (H)
kaskahajis kano, mother-of-vinegar (H) ^[[łauîtelî'tcî kan'ō (K)]]
ishtinkahnohchi, acceptably (H)
iska konnoshi, handy (H)                 
ishtakannotche yallit, ilhicha konnot ishtalpisha, handsomely (H)
^[[ [[strikethrough]]hîlît[[/strikethrough]] hîlhîtca kȧnot îstȧlpē'sa (K)]]
konnochia, acquisition (H)
kono yalli, good deal (H)
ishiskonno, ishka konno, handily (H)
ishka konnoya, handiness (H)
intulihna kanno, handiwork (H)
ishka konno, handle (H)
ishtakano, timely (H)
ishtinkahnoma, timely (H)

Transcription Notes:
very unsure of first set of handwritten words near top of card 1011 (after "high-strung")