Viewing page 59 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

840 ^[[-6]]
isla'la, isla'li, did you would come back? (H)
isla'lo, when you be back again (H)
isla'ma, when you come (H)
isla'mo, sometimes you come again (H)
^[[an stene asau [[?]] ]] ạcạle'gạt, (coming) ashore (31)
iklo'ka, that is who does not come (H)
iklo'ko, indicating that who does not come (H)
iklo'la, indicating that who does not come no more (H)
iklo'li, is he not come? you know any come or not? (H)
iklo'lo, I guess it will not come (H)
iklo'ma, absentee, come back no more (H)
iklo'mo, when if not come (H)
iklo'na, to requested about not have come (H)
iklo'ni, not let him come (H)
iklo'no, I satisfy not be ^[[(come)?]] anyhow (H)
iklo'sa, indicating who is to be not come (H)
iklo'si, not quite reach or in place (H)
iklo'so, state of being, that which not come (H)
iklo'ta, now has not come (H)
iklo'ti, he had not come back (H)
iklo't[[macron below "o"]], not coming at all, then (H)
isla'ni, we wait and you come back (H)
isla'no, that you is seen to coming on (H)
[[end page]]

[[start page]]
841 ^[[-7]]
isla'sa, indicating that you is being come down (H)
isla'si, near come, right in come, closely come (H)
isla'so, I didn't you came, because you came (H)
isla'ta, now is you coming on (H)
îchołō'lîctoⁿbạn, they chased him for some time(16)
ilah'cha, more coming, coming several times (H)
ilah'chi, coming now (H)
ilah'cho?, is he come out?, is he come down? (H)
ilah'la, too far away from, can hardly reach (H)
ilah'li, too far away from between the place (H)
ilah'lo, too far away from this side (H)
ilai'fa, a place where to come down (H)
[[strikethrough]]ilai'ha, ilai'ya, increase, more, more to generated (H)[[/strikethrough]]
ilai'ka, that the one to come (H)
ilai'ko, he is the one willing to come (H)
ilai'ma, one who will come, an appoint to come (H)
ilai'sa, that willing to come, [[strikethrough]](H)[[/strikethrough]] in (H)
ilai'so, state of being, having that which will come (H)
ilai'ta, to make it to come (H)
ilai'ti, state of who will he come; he will come (H)
ilai't[[macron below "o"]], state of surprise to know that person will come (H)
ilai'yo, that which will come (H)
isla'ti, I know you come here
[[end page]]

[[start page]]
842 ^[[-8]]
isla't[[macron below "o"]], now is you come back then (H)
pa illa, become (H)
yon illa, be here (H)
îlatcē'sạn, (they) came near(12)
ilal'la, I come again (H)
ilal'li, I come, I come in, I reached here (H)
ilal'lo, I make it come back (H)
ilam'pa, state of who or which come back again (H)
ilam'po, state of that person coming back (H)
ilan'na, to requested about man to come (H)
ilan'ni, wait and come (H)
ilan'no, that something return back or also the person (H)
ilao'ka, indicating to do have that which does came (H)
ilao'la, he came here several times (H)
ilao'li, came along again? (H)
ilao'lo, that the man he came (H)
ilao'na, to requested about that [[strikethrough]]man[[/strikethrough]] the one will come (H)
ilao'no, that the one who came front of (H)
ilao'ta, that the one he came (H)
ilao'ti, he wish to come back (H)
ilao't[[macron below "o"]], that the one came, then (H)
ilas'si, be sure to come (H)
ilas'ta, now is coming back again (H)
ilas'ti, he had come back (H)

Transcription Notes:
*needs diacritics - done *some handwriting is not marked - done