Viewing page 63 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

855 ^[[-2]]
illi, dead (H)
chik illo mobih, you are not dead (H) ^[[tûk îlo k'onas (K)]]
pulli, we are dead (H) ^[[kolî (K)]]
chulli mulluh, I am about dead (H) ^[[(+K)]]
challih, I am dead (H)
att illi im issha, illi a balakafa, dead-house (H) ^[[(+K)]]
illusihchih, deadly (H)
at illi fa kuskatchi puta lukuli, dead-march (H) ^[[(+K)]]
illili ullu, illili ulluma, deadness (H) ^[[(+K)]]
ihil'la, to die right away (H)
ihil'li, to die, death in short time (H)
ihil'lo, state of being which was dead in early (H)
ikil'la, state of quality of still life (H)
ikil'li, I do not care for his die, is die, or dead (H)
ikil'lo, living, not dead, has life (H)
ilal'la, when I am ready to die, I die (H)
ilil'la, mortality (H)
ilil'li, death, mortal[[strikethrough]]ity[[/strikethrough]] (H)
ilil'l[[macron below "i"]], [[strikethrough]]abo[[/strikethrough]] mortal, about mortal (H)
[[strikethrough]]ili'l[[macron below "o"]][[/strikethrough]] ilil'l[[macron below "o"]], to make it win or kill or dead (H)
[[end page]]

[[start page]]
856 ^[[-3]]
illa'hi, sign to die (H)
illa'ho, indicating a near approach to die (H)
illa'ti, state of being was dead (H)
illi'ba, commit suicide (H)
illi'b[[macron below "a"]], state of who does commit suicide (H)
illi'fa, a place where to, at, or from die (H)
illi'ha, cause to be becomes to die (H)
illi'ia, illi'ya, funeral, that which is dead (H)
illi'ka, state of indicating who was dead (H)
illi'ko, that which was dead (H)
illi'la, hungry, to be to die (H)
illi'li, I die, I suffer, belonging to death (H)
illi'lo, I died, I suffered (H)
illi'ma, when die; corpse, a dead person (H)
illi'mo, when ready to die (H)
illi'na, to requested about is dead (H)
illi'ni, I am afraid it might die (H)
illi'no, already being dead (H)
illi'pa, to feed on dead (H)
illi'po, that it eat himself or eat carcass (H)
[[end page]]

[[start page]]
857 ^[[-4]]
illi'sa, indicating that which is being dead
[[strikethrough]]illi'si, to take garment off (H)[[/strikethrough]]
illi'so, state of being having dead (H)
illi'ta, any time to die; a time to die (H)
illi'ti, being dead (H)
illi't[[macron below "o"]], now is die then (H)
ill'la, I to die (H)
illo'lo, I be die (H)
illo'na, to requested about had death or had come (H)
illo'no, I am satisfy him already being dead (H)
im il'la, to lose; to lowing, not win (H)
im il'li, being contest, not win, kill for his (H)
im il'lo, to behind the wins, his death (H)
ischa'li, to get my win (H)
ischa'lo, to make myself is win (H)
ohi'litigā'noñgi'´, it is good they die (164)
[[end page]]

[[start page]]
858 ^[[-5]]
^[[(+K)]]
ayêlê^[[‿]]le' atcī'bā^[[‿]]fa', hell ^[[,died trouble distress place]]
[[end page]]

[[start page]]
859 ^[[-6]]
^[[(+K)]]
Ȋm'ȋlî-lê'kso, God, "Living-forever" ^[[,"not dying"]]

Transcription Notes:
*needs diacritics - done