Viewing page 73 of 200

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

910
^[[chewing gum mixed]]
î´sāg^[[o]]ā^[[‿]]sạ', the small sorrel chewed sometimes with sweet gum to improve the taste. ^[[ka'hola yasîlka (K)]]
[[end page]]

[[start page]]
911 ^[[-1]]
^[[cf 325]]
^[[îsba'kî (K)]]
ȋsbạ´q'ko, head     ishbako, head (H)
ishbako ikso, headless (H)
ishbakbaski, ishbak chaha, headlong (H) 
itchuhokfa^[[bode[[?]] ]] is^[[^k]]]bako obatunatlitchin, ^[[to pull to one side]] head-stall (H) ^[[kȧpalî (K) make [[?]] îatéhaita'nitka', to pull to one side]]
[[strikethrough]]iskbako[[/strikethrough]] iskbako tobafa hatjali, headstone (H) ^[[(+K)]]
iskbak chubba, heady (H) 
chisbak pannah, above your head (H)
ishbak hopppa, headache (H)
ishbak hoppachih, headachy (H)
ishbako ishtaisiha, headband (H) ^[[îsbȧkî îctasihî'lka (K)]]
shukha ishbako, eyi akihmin chaklo papoiatlichit tihlikat chiskon tobachi; baioksa, headcheese (H)
ishbako asshihka, head-dress (H) ^[[(+K)]]
ishbako [[underline]]isshatchi[/underline]], headed (H) ^[[matahē'tca (K)]]
ishbakofan nasod inahoya, header (H) ^[[îsbȧktcîfa nāsod înahot (K)]]
ishbakofan kanochikat anoli, ishtyattalichih, head-gear (H)
ishbakofa holisso pahatchali, [[underline]]sobaika laha,[[/underline]] ^[[putting papers ows[[?]] hatse [[?]] but all under know k[[?]] ]] heading (H)
^[[îshȧkîfa nās î'ntca'le pahatcā'lî (K)]]  ^[[tȧ'lbîtlî'tcî (K)]]
[[end page]]

[[start page]]
912 ^[[-2]]
^[[î]]sbạ'ko^[[ā']] lok'ha, brain ^[[(+K)]]
isbạ´kok ai´isihon, a crown, "to put on the head"? (120)
^[[(+K)]]
[[end page]]
[[start page]]
913 ^[[-3]]
cibạ´k [[edit note to: icbạ´k]] pāt'ha', spreading adder, "flat head" ^[[(+K)]]
[[end page]]
[[start page]]
914
îchō'mā', wild peach ^[[(+K)]]
[[end page]]
[[start page]]
915 ^[[-1]]
^[[930]]
^[[îsi, to take (?) (+K)]]
itayē'sok, he took it (167)
elạsā'djit, taking his wife (12) ^[[issih, have]]
ē'sok, he took (36)
ạmishạtcina', don't take (any) from me (69)
ais'ka, a place something to get from (H)
ais'ko, a place something did get from (H)
his'hi, to take me (as a disease) (H)
his'ia, to catch a disease (H)
imi'si, to grasp, to take away from (H)
isi'chi, to attacked, to grasping, to push to, to united, give to physically (H)
isi'ma, that which attack^[[h?]] to or unite (H)
isi'ya, one who does attack or to united (H)
iti'si, unite, to join together (H)
iti'so, united (H)
is'chi, you get (H)
is'cho, you got (H)
is'ka, caught, received, elected, handy (H)
ii'si, got on, to joining (H)
ii'so, adj. still innhand, still got it (H)