![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
1372 mota okiluh, forgetful (H) ^[[akē'lo (K)]] mota okilun iṉfatko, forget to tell muti akkiluh fehna, forgetfully (H) ^[[mȧ'ntî akīlo fe'hena (K)]] [[end page]] [[start page]] 1373 mot[[macron below "o"]] (?) immō't[[macron below "o"]], that his business then (H) ^[[(+K)]] [[end page]] [[start page]] 1374 ^[[-1]] ^[[na,]] ạfā'ktcî hîctonā'mîn, all the skin of both together (13) ^[[afȧktco' ______ [[ditto for: hîctonā'mîn]] (K)]] ohatcạ'kimō'nak, they followed always [[strikethrough]]so[[/strikethrough]] (135) ałē'namon, he went along (141) ^[[ałē'ya (K)]] onditok ona't, it came on, kept coming (034) ^[[(+K)]] ạłạto'k hona'ntoha, he went on continually (092) ^[[(+K)]] aka'tohonā'mi, continuing to do so (0112) [[end page]] [[start page]] 1375 ^[[-2]] ^[[936]] ^[[na, (nito)]] ōhîtạna'´lok, they gathered together (16) ^[[(+K)]] [[end page]] [[start page]] 1376 ^[[-1]] ^[[see-ma + is (you)]] ^[[naho,]] ^[[anȧ'p nasosot ȧna' (K)]] îna'ᵋ nā'cocok ạnā'hobi', I got a little something (30-31) [[strikethrough]]îna' ^[[îctîmîmîlkano]] [[/strikethrough]] ^[[īmîlkana (K)]] ? ishtnahofa, isht^[[î]]naho, right hand (H) ^[[îctîmîlkano (A)]] taiyi in naho, married man (H) ^[[(+K)]] nani in naho, married woman (H) ^[[(+K)]] inna'ha, got, possess, have, had, has (H) ^[[(+K)]] inna'ho, have, possession; to bring forth a child (H) [[strikethrough]]inna'ho[[/strikethrough]] isna'ha, to rich (H) isna'ho, rich; become rich (H) ^[[(+K)]] na'ho, possess, occupy, use; in hand, plenty, alone, any, have (H) ^[[taye îcnȧ'ho (K)]] isht naho, moneyed (H) ishtnahochili tombachih, purse-proud (H) ^[[îcnā'ho hîlayû'ktcî (K)]] itạna'hạlit, gathered (had together) (165) ^[[(+K)]] itạna'ˋkok, all together (018) ohitạnạ'hạlok, they gathered (018) [[end page]] [[start page]] 1377 ^[[-2]] înā'´hō'cạn, they got (corn) (6) naho, have (H) un naho, I have (H) ^[[(+K)]] unnaho be, I have it (H) mok un naho be, I have it also (H) tobaya un naho, I have made (H) chin naho, thou hast (H) akkak [[macron below "i"]] naho, [[strikethrough]] akkok[[/strikethrough]] he has (H) pon naho, we have (H) pon naho be, we have it (H) hatchin naho, you have (H) chin naho, they have (H) ^[[(+K)]] chin naho lo, they have it (H) ^[[ohînnahōs (K)]] nahoton, had (H) un nahoton, un naho kahchih, I had (H) chin nahoton, chin nahokahchih, thou hadst (H) in nahoton, in nahokahchih, he had (H) pon nahoton, pon nahokahchih, we had (H) hatchin nahoton, hȧtchin nahoka^[[χ]]hchih, you had (H) ^[[(+K)]] ohin nahoton, ohin nahokahchih, they had (H)