
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
1915^[[-2]] ^[[tcạgawa,]] ạha'ᵋ tcạgā'won, rough potatoes (wild potatoes) (30) ^[[(apios apiosa ?) (+K)]] ^[[mild potatoes]] [[end page]] [[start page]] 1916^[[-1]] chak'bi, a hooks, having hooks(H) ^[[hokȧbî (K)]] [[end page]] [[start page]] 1917^[[-2]] achak'bi, hooks combined, hooks to it (H) [[end page]] [[start page]] 1918 ^[[349]] tcạk'^[[k]]a'lê, nine ^[[(+K)]] [[end page]] [[start page]] 1919 chakla, oysters (H) ^[[ho'hîsiko' (K)]] [[end page]] [[start page]] 1920 chaknaski, turn ^[[sideway]] (H) side (H) ^[[tcānȧ's (K)]] [[end page]] [[start page]] 1921 chakufi, inchakŭ'fi, firing (H) ^[[întcakȧ'ẋka (K)]] [[end page]] [[start page]] 1922^[[-1]] ^[[from tcaka to chop?]] ^[[tcala]] chala'chi, hominy, chops, [[strikethrough]]v[[/strikethrough]]coarse ground (H) ^[[yȧktcî' (K)]] chala'ma, that which is ground coarse, hominy (H) ^[[yā'ktcitcōbe']] chala'ya, all chops, coarse hominy (H) ischa'la, grist-mill (H) ^[[tîlîko îstcaiatkî' (K)]] [[end page]] [[start page]] 1923^[[-2]] incha'la, a coarse ground grain (H) [[end page]] [[start page]] 1924 ^[[tcalakbi]] chalakbî'chih, ironing (H) ^[[(+K)]] illukfa isht chulakbi, starch (H) ^[[(+K)]] [[end page]] [[start page]] 1925 ^[[360]] Tsa'laki, Cherokee Tsa'laki na'ni, a Cherokee man Tsa'laki te'yi, a Cherokee woman Tsā'lak' o'la, the Cherokee ^[[(]]people^[[)]] ^[[town]] Tsa'laki te'yi lạ'wạ, many Cherokee women
Transcription Notes:
*added diacritics