![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
2324 ^[[2055]] ^[[wạsalak]] wạsalạ'q´djī', branch (of a tree) ^[[ [[strikethrough]]ica[[/strikethrough]] īⁿcawa (K)]] wạsạlạ'ptcimok, one limb (on top) (041) [[end page]] [[start page]] 2325 ^[[-1]] ^[[2159 (A)]] ^[[wạsatka, lost, gone for good (+K)]] wạsatkā'mon, (her brothers) being out hunting(32) ^[[hiwạsa'tgạt, (all) were gone (76)]] wạsa'tkaya'lon, when they had just gone (83) ishtiṉwusatka, to be fined (a person); a punishment for an offence (H) [[end page]] [[start page]] 2326 ^[[-2]] mā'tîbî wạcā'tkā, they were gone hunting(31) [[end page]] [[start page]] 2327 ^[[-3]] [[strikethrough]]ō'st[[/strikethrough]] wạ'catkafō'gon, when they were gone (30) [[end page]] [[start page]] 2328 ^[[-4]] wạcā'tkạn, were gone (hunting)(30) [[end page]] [[start page]] 2329 ^[[-5]] wạsā'tgạn, they were gone ^[[vanished]] (back) (24) [[end page]] [[start page]] 2330 ^[[-6]] îcwạcā'tgạtoha', they were gone with it(22) [[end page]] [[start page]] 2331 ^[[2054]] wạsayā', [[strikethrough]]small rattle for children[[/strikethrough]] ^[[rattlers (any kind) yȧ'hapȧk (K) (+)sȧkȧple' (K)]]