
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
2168 ^[[-2]] tame'cạn, down in [[strikethrough]](a hollow log) [[/strikethrough]] lying (24) (166) tami, lay (H) tatạgō't nạ'kson tā'molo'´, is my father lying anywhere? (166) itạtạ'mitoha, they 2 came down (01) ^[[(+K)]] tā'mesạn, lying down(in the way) (02) ^[[tȧmetohōs (K)]] tomā'hostcûk, it was ready to fall (031) ta'mī'cạn, (they) came down to (038) tạma'himpo', he will fall down (057) ^[[tȧma'hō'sî (K)]] [[end page]] [[start page]] 2169 ^[[-3]] ^[[me (?)]] îstạmē'begạn, it fell down with them all together (17) ^[[îstîmehe'bîn (K)]] [[end page]] [[start page]] 2170 ^[[-1]] ^[[2222, cf 1881]] ^[[tạn, to lie or [[underline]]down[[/underline]] ]] [[strikethrough]]bạlā'[[/strikethrough]] tạ'ntok, a while (he lay down) (29) ^[[(+K)]] taⁿt, with lying down (027) tạ'ntoha, as he lay (047) ^[[tā'mîtoha (K)]] mastạ'ntoha', he lay there with (094) ^[[(+K)]] [[end page]] [[start page]] 2171 ^[[-2]] ^[[tạnạt,]] tạnạ'tlît, having ^[[sing]] come down (34) ^[[(+K)]] tạ'nton, down (80) ^[[(038) tȧ'ntohon (A + K)]] tanatlihchih, ^[[lying]] to get down (H) atunatlichi, line (H) ta'nạtli o'ndit, he came down (jumped down) (076) ^[[tȧ'nahȧle (pl) (+K)]] [[end page]] [[start page]] 2172 ^[[-3]] māstạ'nton, ^[[lay]] down (there) (28) [[end page]] [[start page]] 2173 ^[[-1]] ^[[tạnạt]] n nạksûm(h)atạnạ'tlît, something staggering around (14) ^[[nȧ'kon haitȧnȧtkȧt (K)]] [[end page]] [[start page]] 2174 ^[[-2]] bîhō'ton îmạtạnā'tle, around them with bows (12) ^[[(+K)]] [[end page]] [[start page]] 2175 ^[[-3]] o'stîstạtạnā'tgạtok, it went round and round along the crooked river (33) ^[[ostạtạnạ'tkatoha (K)]]