Viewing page 64 of 101

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

2195 ^[[-1]]
tēf,
tạbạ'tka`tē'fkēk, she took it and pulled it up(80)
inti'fa, causing to pull up (H)
tîf'ka, pulled out, to pull or take out from ground(H) ^[[(+K)]] ^[[lawa'pka, to pull out one (K)]]
tîh'ka, (pl.) pull out (H)
te'fgạt, he pulled out (036)
te'te`gok, he picked off (feathers) (0120)
^[[fîtî'pka, said to be proper + not tîf'ka]]
[[end Page]]

[[start page]]
2196 [[-2]]
tiw'ka, to pull out (H)
[[end page]]

[[start page]]
2197
tih,
atih'na, to dull on (H)
atih'pi, to dull on (H)
tī'h'^[[i]]na, dull, not sharp (H) ^[[old worn out knife]]  ^[[tîẋpî' (K) A]]
tih'pi, dullness (H)   ^[[+ tihîne (K A]]
[[end page]]

[[start page]]
2198
ti'h'^[[i]]mo, a turkey spread spread out his tail become made (H) ^[[(+K)]]
[[end page]]

[[start page]]
2199
^[[1943 a]]
t[[strikethrough]]î,[[/strikethrough]]    ^[[tî'ẋtîka']]
tîχ^[[h]]tī', a [[strikethrough]]wood pigeon[[/strikethrough]] ^[[woodpecker?]] similar to the bạkba'. It was the one which hung on the sky to escape the flood. The Lizard told men that a flood was coming and directed them to make a raft on which they went up along with the lizard and this pigeon.
tih'ti, woodcock (H)
tete'k, red-headed woodpecker (169)
^[[(has not been seen for long time)]]
[[end page]]

[[start page]]
2200
tîko, not (H) ^[[(+K)]]
[[end page]]

[[start page]]
2201
til,
atil'ko, not remove from; fasten in vine or tree (H)
til'ko, fasten on tree, not come off by itself (H) ^[[tîlîko (A + K)]]
tîl'li, become come off itself (H) ^[[tî'lofê' (K)]]